LO PLANEADO - перевод на Русском

планировалось
previsto
se proyectaba
se esperaba
se había planeado
se había programado
el plan
se planificó
estaba planeado
fue planeado
запланировано
está previsto
se ha previsto
programado
se tiene previsto
se proyecta
planeado
planificado

Примеры использования Lo planeado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, quizá no todo haya ido según lo planeado. Pero el siguiente paso… Sí que lo voy a disfrutar.
Может, и не все шло согласно плану, но следующей частью… я собираюсь насладиться от души.
Las cosas no siempre salen según lo planeado, pero te prometo que vamos a hacer todo para encontrar a Theo.
Не всегда все идет по плану, но я обещаю, что мы сделаем все, чтобы найти Тео.
Si todo sale según lo planeado la seguridad de Cybertek
Если все пойдет так, как планировалось Охрана Cyberteka даже не узнает,
Si todo sale según lo planeado cuando estés mirando esto,
Если все пойдет по плану, когда вы будете это смотреть,
Y todo iba según lo planeado, hasta que tu seguidor, Lavender,
И все шло по плану, пока твоя соучастница, Лаванда не сказала,
Y si todo sale según lo planeado, nos reuniremos con nuestros niños mañana por la noche.
И если все пройдет по плану, мы встретимся с нашими детьми к завтрашней ночи.
Y si todo va según lo planeado, será el último para los Grayson.
И если все пойдет по плану, то это будет последнее, где Грейсоны присудствовали.
Si todo va según lo planeado, sería el último Día Mundial de la Lucha contra Poliomielitis antes de la erradicación de esta enfermedad.
Если все пойдет по плану, это будет последний ежегодный Всемирный день борьбы с полиомиелитом- затем эта болезнь будет полностью искоренена.
Si su operación hubiera ido según lo planeado, ni siquiera tendría que estar hablando conmigo.
Если бы ваша операция шла по плану, то со мной бы вы даже не говорили.
las directrices de política no haya progresado según lo planeado.
руководящих принципов политики шла не по плану.
algo no va según lo planeado.
быстро выходит из себя, когда что-то идет не по плану.
debe haber tomado por sorpresa a Alex porque nada salió según lo planeado.
застал Алекса врасплох, потому что все пошло не по плану.
Un firme compromiso por parte de todos de llevar a cabo el proceso según lo planeado;
Решительная приверженность всех сторон к проведению процесса в соответствии с планом;
No se utilizó todo el crédito para accesorios de uniformes debido a que hubo menos rotaciones de observadores que lo planeado.
Ассигнования на предметы обмундирования не были использованы в полной мере вследствие уменьшения запланированного количества замен наблюдателей.
Deberíamos seguir con lo planeado, usted, mi hijo y Elizabeth trabajando juntos para destronar a Richard.
Будем действовать по плану: ты, мой сын, Елизавета пытаемся свергнуть Ричарда вместе.
Hoy en día podemos afirmar con toda seguridad que, aunque resultó difícil, conseguimos llevar a la práctica casi todo lo planeado.
Сегодня мы с уверенностью можем сказать: практически все задуманное, как бы ни было тяжело, нам удалось претворить на практике.
ayudar a los palestinos para que puedan celebrar las elecciones según lo planeado.
выборы могли пройти так, как это было запланировано.
todo habría salido según lo planeado y nunca habríamos investigado este asesinato.
все прошло бы в соответствии с планом, и мы бы никогда не занимались расследованием этого убийства.
hacer todo lo planeado y esperar e insistir,
работать по плану, и надеяться, но все равно делать,
Confianza mutua, para que si(o mejor dicho, cuando) las cosas no funcionan según lo planeado, las partes pertinentes puedan colaborar eficazmente para hacer los ajustes necesarios.
Доверие; если- или, даже скорее, когда- ситуация начнет развиваться не по плану, соответствующие стороны должны быть готовы к эффективной совместной работе для внесения в этот план необходимых корректив.
Результатов: 96, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский