ESTABA PLANEADO - перевод на Русском

было запланировано
estaba previsto
se había previsto
se había programado
se planificó
estaba programado
tenía previsto
se proyectó
se había planeado
планировалось
previsto
se proyectaba
se esperaba
se había planeado
se había programado
el plan
se planificó
estaba planeado
fue planeado
было спланировано
fue planeado
fue planificado
estaba planeado
ha planeado
fue premeditado
был запланирован
estaba previsto
se había previsto
había planeado
se había programado
estaba planeado
se planificó
estaba programada
мы планировали
planeamos
teníamos previsto
pensábamos
planifiquemos
nuestro plan
estaba previsto
было запланированно

Примеры использования Estaba planeado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y si todo estaba planeado?
А что если он все это спланировал?
Esta noche no a su vez el camino que estaba planeado.
Эта ночь проходит не так как я планировала.
Todo estaba planeado.
Я все это подстроила.
mi plan no desarrollados, así como estaba planeado.
события развивались не так, как я планировал.
pero te prometo que nada de esto estaba planeado.
но клянусь, ничего такого я не планировала.
No, no estaba planeado.
Нет, этого не было в планах.
Sólo hay una cosa que no salió como estaba planeado.
Вот только одно не получилось, как я хотел.
Por favor, dígale a Phillip Stroh que estamos deseando verle dentro de una hora en el tribunal, tal y como estaba planeado.
Пожалуйста, скажите Филиппу Стро, что мы надеемся увидеть его в суде через час, как было запланировано.
su equipo de iluminación a la iglesia como estaba planeado.
со своими осветителями в церковь, как и было запланировано.
Mira, sé que no fue como estaba planeado, pero no pude evitarlo.
Послушайте, я знаю, что все пошло не так, как планировалось, но… я не могу с этим справиться.
El tema de la vigilancia y lo del sistema de seguridad es lo que indica que definitivamente estaba planeado.
Но отключение систем видеонаблюдения и сигнализации явно говорит нам о том, что преступление было спланировано.
Louis, sé que no fue exactamente como estaba planeado, pero tienes que recuperarte y sacarte el polvo.
Луис, я понимаю, что все пошло не совсем так, как планировалось, но тебе нужно собраться и сосредоточиться.
Bien, no salió tan bien como estaba planeado,¿verdad?
Чтож, все пошло не так тихо, как мы планировали, не так ли?
El álbum, que estaba planeado su lanzamiento en junio, fue retrasado debido al tour de concierto de Lady Gaga.
Выход альбома первоначально был запланирован на июнь, но был отложен в связи с туром с Lady Gaga.
Este banquete estaba planeado a principio de este mes,
Этот банкет Был запланирован на начало месяца,
El primer vuelo estaba planeado para diciembre de 1957
Первый полет был запланирован на декабрь 1957 года,
Los participantes observaron que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba revitalizando su sitio web, y que estaba planeado mejorar la página web relativa a ONU-Espacio.
Совещание отметило, что Управление по вопросам космического пространства в настоящее время перестраивает свой веб- сайт и что планируется усовершенствовать веб- страницу, посвященную совещанию ООНкосмос.
Cada momento estaba planeado, llevaría un vestido esplendoroso y elegante!
Аждый момент был распланирован. я бы одела такое блест€ щее платье, что оно бы светилось!
fuiste el único que quería que la boda siguiese adelante como estaba planeado.
ты был единственным, который хотел чтобы свадьба продолжалась, как запланировано.
a Uchimoto de que expulsara al discrepante Hayakawa… y luego promulgó la reconciliación, como estaba planeado.
убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
Результатов: 52, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский