LOGRARAN - перевод на Русском

добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
достичь
lograr
alcanzar
llegar
cumplir
conseguir
obtener
realizar
haber
al logro
достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
смогли
pudieron
lograron
consiguieron
fueron capaces
сумели
pudieron
han logrado
han
capaces
han conseguido
han sabido
удастся
pueda
posible
logra
consigue
capaz
éxito
habrá
permita
обеспечивали
garanticen
proporcionen
aseguren
ofrezcan
velen
permitan
facilitaron
suministraban
brinden
mantengan
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
добились
han logrado
han hecho
han alcanzado
han conseguido
han obtenido
han
han avanzado
han progresado
han cosechado
éxito
достигли
han alcanzado
llegaron
han logrado
ascendieron
cumplieron
han conseguido

Примеры использования Lograran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De la esperanza expresada de que los dirigentes de la región lograran persuadir a los beligerantes para que aceptaran la cesación del fuego
Выраженную им надежду на то, что руководителям региона удастся склонить воюющие стороны к тому, чтобы они согласились на прекращение огня
Las delegaciones señalaron que, si bien la programación conjunta era un proceso que aseguraría un enfoque coordinado para que las organizaciones de las Naciones Unidas lograran resultados, los programas conjuntos que surgieran de este proceso deberían ser respuestas prácticas a la situación local.
Делегации отмечали, что, если процесс совместного участия в разработке программ позволяет организациям системы Организации Объединенных Наций применять согласованный подход для достижения результатов, то разработка совместных программ в рамках этого процесса должна отвечать практическим потребностям с учетом местных условий.
El Gobierno había dispuesto que no se haría ninguna excepción en el pago de indemnización a las familias que lograran demostrar que el familiar había desaparecido a raíz de los acontecimientos de 1986.
Правительство решило не делать никаких исключений в отношении выплаты компенсации членам семьи, которые смогли доказать, что один из их родственников исчез по время событий 1986 года.
insté a ambos dirigentes a que lograran adelantos concretos en las deliberaciones en curso sobre la propiedad para mantener el impulso del proceso de paz.
настоятельно призвал лидеров добиться конкретных подвижек в обсуждении вопросов собственности, чтобы сохранить динамику мирного процесса.
los Estados Miembros lograran ponerse de acuerdo sobre el mejor presupuesto por programas posible,
государствам- членам удастся договориться о наилучшем варианте бюджета по программам,
afirmó la importancia del tema de reconocimiento, justicia y desarrollo para que los afrodescendientes lograran la igualdad.
справедливости и развития для обеспечения равенства для лиц африканского происхождения.
en que venció el plazo propuesto para que las partes greco y turcochipriota lograran un acuerdo de reunificación.
мартом 2003 года, когда истек крайний срок, установленный для достижения кипрско- греческой и кипрско- турецкой сторонами соглашения о воссоединении.
el 21 de noviembre de 1995, las partes en conflicto lograran firmar el Acuerdo de Dayton sobre la paz en Bosnia y Herzegovina.
21 ноября 1995 года стороны конфликта смогли подписать Дейтонское соглашение о мире в Боснии и Герцеговине.
inmediatamente el Plan Estratégico de Bali, que era fundamental para que los países en desarrollo lograran sus objetivos de desarrollo sostenible.
который имеет принципиально важное значение для достижения развивающимися странами стоящих перед ними целей в области устойчивого развития.
no lograran adherirse a la decisión de consenso para levantar el límite impuesto.
не входящие в Движение, не смогли присоединиться к консенсусному решению о снятии верхнего предела расходов.
Asimismo, si los nacionalistas lograran convencer a la mayoría de los escoceses para que votaran por la secesión este otoño, la hemorragia, ya de antiguo, del talento y del capital de Escocia podría acelerarse.
Кроме того, многолетняя потеря таланта и капитала из Шотландии может ускориться если националистам удастся убедить большинство шотландцев голосовать за отделение этой осенью.
En particular, la misión insistió en la necesidad de que el SPLM y el Partido del Congreso Nacional lograran progresos en la demarcación de la frontera entre el norte
В частности, миссия подчеркнула необходимость того, чтобы НОДС и ПНК добились прогресса в демаркации границы северюг,
fueron detenidas antes de que lograran herir a nadie.
прежде чем смогли нанести удары.
Si las partes no lograran ponerse de acuerdo sobre el nombramiento de un único árbitro en un plazo de 30 días contados a partir de la solicitud de arbitraje,
Если стороны не смогут договориться о едином арбитре в течение 30 дней с подачи просьбы об арбитраже, то каждая сторона назначает своего арбитра
económicamente atrasados lograran un crecimiento majestuoso y devolvieran sus préstamos sin esfuerzo.
которые без труда смогут выплатить свои займы.
expresaron la esperanza de que todas las regiones lograran beneficiarse de tales reuniones.
выражали надежду, что все регионы смогут получить пользу от таких совещаний.
El objetivo actual de la política del Reino Unido era ayudar a los Territorios no autónomos a que lograran su independencia económica y preparar el terreno
Нынешняя цель политики Соединенного Королевства заключается в том, чтобы содействовать обеспечению экономической самостоятельности зависимых территорий и создать возможности для обретения политической независимости,
Una perspectiva equilibrada consistiría en que nuestras actividades de promoción del estado de derecho lograran la protección y promoción,
Сбалансированная концепция подразумевает, что наша деятельность в области верховенства права обеспечивает защиту и поощрение не только гражданских
En consecuencia dictaminó que, visto que era poco probable que las Partes lograran consenso sobre el proyecto de decisión,
Соответственно, он постановил, что, поскольку Стороны вряд ли достигнут консенсуса по этому проекту решения,
Si esos países lograran el despegue de su economía,
Если указанные страны добьются экономического роста,
Результатов: 105, Время: 1.0637

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский