LOS MODOS - перевод на Русском

способов
forma
manera
medios
modos
modalidades
métodos
vías
пути
camino
formas
manera
medios
vías
modos
ruta
arbitrios
viaje
tránsito
образа
estilos
modo
imagen
forma
modus
manera
personaje
режимы
regímenes
modos
том как
уклад
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
способы
formas
medios
maneras
modalidades
modos
métodos
vías
arbitrios
путей
formas
manera
medios
vías
modo
arbitrios
rutas
caminos
modalidades
путях
formas
manera
medios
modo
vías
arbitrios
modalidades
caminos
rutas
уклада
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden

Примеры использования Los modos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Adoptar una decisión, basada en la información adicional que se suministra, sobre los modos de reducir la exposición del presupuesto del Convenio de Rotterdam a las fluctuaciones del tipo de cambio.
На основе представленной дополнительной информации принять решение относительно путей сокращения зависимости бюджета Роттердамской конвенции от колебаний валютного курса.
poco se dice sobre los modos de superarlos.
там мало говорится о путях их преодоления.
Con frecuencia, los modos y condiciones de vida de las mujeres de la clase trabajadora no les permiten pensar en su salud.
Образ жизни и условия труда женщин из рабочего класса часто не позволяют им думать о своем здоровье.
Aunque corresponde al comandante militar decidir sobre los modos y métodos de guerra,
Хотя принимать решение о способах и методах ведения войны- дело военного командира,
En términos generales, Brunei Darussalam considera que el desarme será uno de los modos en que los países puedan evitar los conflictos.
В целом Бруней- Даруссалам считает, что разоружение будет одним из путей, позволяющих странам избежать конфликтов.
Los malos hábitos y los modos de vida insalubres,
Нездоровый образ жизни и вредные привычки,
La comunidad internacional debería entonces prestar especial atención a los servicios y los modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo,
Международному сообществу следует уделить особое внимание услугам и способам поставки услуг, представляющим интерес для развивающихся стран,
conservar información sobre los modos eficaces de responder a las necesidades especiales que tienen los jóvenes en los conflictos armados.
накапливать сведения об эффективных способах удовлетворения особых потребностей молодежи в вооруженных конфликтах.
Los presidentes alentaron a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias a que prosiguiera las conversaciones sobre los modos de intensificar su cooperación.
Председатели призвали Совет попечителей Фонда добровольных взносов продолжить обсуждение путей углубления их сотрудничества.
Los cambios en los modos de vida y el aumento de las enfermedades no transmisibles han dado lugar a varios programas de educación sanitaria encaminados a fomentar la salud en la vida diaria.
С учетом изменений в образе жизни и роста заболеваемости неинфекционными болезнями был учрежден ряд программ санитарного просвещения в целях пропаганды здорового образа жизни.
Los modos de vida y de pensamiento que caracterizan a nuestra sociedad siguen estando impregnados de actitudes estereotipadas que atribuyen papeles tradicionales a mujeres y hombres.
Характерные для нашего общества образ жизни и менталитет до сих пор пронизаны стереотипными представлениями о традиционных ролях женщин и мужчин.
los servicios a empresas a través de los modos 4 y 1.
строительство и деловые услуги по способам 4 и 1.
Recalcó la necesidad de investigar la diversidad cultural y los modos de promoverla e incorporarla a las políticas nacionales e internacionales.
Она также отметила необходимость проведения исследования о культурном многообразии и о способах его развития и включения в национальные и международные стратегии.
Dichas influencias humanas tienen su principal origen en los modos de producción, y no en la magnitud,
Такое воздействие деятельности человека главным образом обусловлено технологиями производства, а не численностью населения,
Los modos de vida contemporáneos han sido fuertemente influidos por comportamientos insostenibles aprobados por la mayor parte de la población mundial.
Современный образ жизни сложился под сильным влиянием экологически вредных моделей поведения, которые были одобрены большинством населения мира.
Ofertas revisadas, comercialmente significativas y mejoradas en los modos y sectores de exportación que interesan a los países en desarrollo, en particular los modos 4 y 1;
Улучшенные, коммерчески значимые пересмотренные предложения по способам и секторам, представляющим экспортный интерес для РС, в частности четвертому и первому способам;
que incluyen cambios en la alimentación y los modos de vida.
в том числе посредством изменений в режиме питания и в образе жизни.
La encuesta agrupada de indicaciones múltiples indica que sólo hay un 10% de mujeres con buen conocimiento de los modos de transmisión del SIDA.
Результаты ОПГВ- 2 показывают, что не более 10 процентов женщин хорошо осведомлены о способах передачи СПИДа.
El botón inferior izquierda cambia los modos del reloj:
Нижняя левая кнопка отвечает за изменение режимов: отображение времени,
En general los países en desarrollo se sintieron decepcionados por la falta de valor añadido de las ofertas sobre los modos 4 y 1.
Развивающиеся страны были в основном разочарованы отсутствием добавленной стоимости в предложениях по способам 4 и 1.
Результатов: 414, Время: 0.1104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский