MAGISTRADO - перевод на Русском

судья
juez
magistrado
árbitro
магистрат
magistrado
juez
maistraatti
magisterium
суд
tribunal
corte
juicio
court
судьи
juez
magistrado
árbitro
судьей
juez
magistrado
árbitro
судью
juez
magistrado
árbitro
магистрата
magistrado
juez
maistraatti
magisterium
магистратом
magistrado
juez
maistraatti
magisterium
магистрату
magistrado
juez
maistraatti
magisterium
суда
tribunal
corte
juicio
court

Примеры использования Magistrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se reúnen elementos de prueba suficientes, el magistrado puede proceder a la incautación y posteriormente al decomiso, con arreglo a la sentencia dictada.
При наличии достаточных доказательств суд может вынести решение о наложении ареста и конфискации.
poniendo fin de esta manera a la práctica establecida hacía un siglo de nombrar un magistrado jefe del gobierno local.
был избран мэр Питкэрна, что положило конец столетней практике назначения магистрата главой местного правительства.
El magistrado tampoco informó al Sr. Alufisha de su derecho a estar representado por un abogado de oficio.
Суд также не сообщил г-ну Алуфише о его праве на помощь адвоката, оплачиваемую государством.
debe ser llevado ante un magistrado dentro de las 48 horas de su detención.
оно должно предстать перед магистратом в течение 48 часов после его ареста.
Policía para infracciones de tráfico y toda parte lesionada puede presentar el caso al magistrado.
занимающимся нарушениями дорожного движения, и любая пострадавшая сторона может передать его в суд.
El detenido tiene también derecho a presentar una denuncia ante el magistrado competente en caso de que no se respeten las garantías estipuladas por la ley;
Задержанный имеет также право обратиться к компетентному магистрату с жалобой на необеспечение гарантий, предусмотренных в законе;
Hay siempre una víctima inocente un malévolo hipócrita un fiscal que busca la verdad un magistrado que imparte justicia
Всегда есть невинная жертва, коварный предатель, следователь, что ищет правду, суд, который вершит правосудие
El magistrado presidente indicó que el Estado no había suministrado suficientes pruebas de actos de traición.
Председатель суда указал, что государственное обвинение не представило достаточных доказательств совершения актов измены.
la administración del distrito ordenó que un magistrado realizase una investigación.
администрация округа поручила магистрату провести расследование.
no fueron llevados ante un magistrado dentro del plazo de 48 horas después de la detención.
доступа к адвокатам и не были доставлены в суд в течение 48 часов после ареста.
Todo funcionario encargado de un campo de detención tiene la obligación de presentar cada 15 días al magistrado una lista de los detenidos a su cargo.
Каждое должностное лицо, отвечающее за лагерь содержания под стражей, обязано раз в 15 дней направлять магистрату список содержащихся под стражей лиц.
Un simple mercader, sin embargo, da consejos honrados al Magistrado y a todo el resto de los nobles comedores de mierda de Capua.
Простой торговец, но он заслужил честь давать советы Магистрату и другим благородным говноедам Капуи.
Según esa ley el magistrado tendrá poderes más amplios para convocar a cualquier persona que haya lesionado
Согласно этому закону магистраты получат более широкие полномочия по вызову в суд любого лица,
Magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; Consejero de Estado(Consejo de Estado), Francia.
Занимаемые в настоящее время должности: cудья Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций; государственный советник( Государственный совет), Франция 1982 год.
Cargo actual: Magistrado del Tribunal Supremo de Nueva Gales del Sur, Australia Estudios.
Нынешняя должность: Cудья, Верховный суд Нового Южного Уэльса, Австралия.
El magistrado marcha a buscarlo aún respirando,
Магистpат уже едет за ним. Он жив
No tuve más opción que matarlo antes de que el magistrado lo descubriera y nos arrastrara a todos a la ruina.
Мне пpишлoсь убить егo, пoка магистpат не pаскpыл этo делo и не уничтoжил всех нас.
Asimismo, se proporcionará al magistrado por adelantado material que le permita comprender
Кроме того, до начала процессов судьям будут предоставляться необходимые материалы,
En los juicios referentes a personas de ambas comunidades entenderían conjuntamente un magistrado grecochipriota y otro turcochipriota designados por sus respectivas comunidades(párr. 38).
Дела, касающиеся представителей обеих общин, могли бы рассматриваться совместно мировыми судьями из числа киприотов- греков и киприотов- турок, назначаемых их соответствующими общинами( пункт 38).
los derechos jurídicos pueden ser interpretados por un juez o un magistrado.
юридические права могут интерпретироваться судьями или магистратами.
Результатов: 6089, Время: 0.5385

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский