MENOS RESTRICTIVA - перевод на Русском

наименее ограничительного
menos restrictiva
menos rigurosa
менее ограничительной
menos restrictiva
менее жесткие
menos estrictas
menos rígidas
menos rigurosas
menos intrusivos
menos restrictiva
menos severas
menos coercitivas
наименее ограничительную
menos restrictiva
menos rigurosa
наименее ограничительный
menos restrictiva
menos rigurosa
наименее ограничительной
menos restrictiva
menos rigurosa
менее ограничительное
menos restrictiva
менее ограничительным
menos restrictivo

Примеры использования Menos restrictiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
al Gobierno a que hicieran menos restrictiva la Ley de Prensa.
правительство придать закону о печати менее ограничительный характер.
contra determinados grupos indígenas, no cabe duda de que una manera de avanzar sería optar por una definición menos restrictiva de la discriminación.
которой подвергаются определенные группы представителей коренных народов, следует отметить, что использование менее ограничительного определения дискриминации способствовало бы, несомненно, продвижению в этом направлении.
del Convenio Europeo de Derechos Humanos y consideran que los derechos del Pacto deben expresarse de manera más clara y menos restrictiva.
Европейской конвенции о правах человека и делают вывод, что в Пакте права изложены в более строгих и менее ограничительных формулировках.
El establecimiento de opciones de financiación temáticas para otros recursos ordinarios en 2003 es una innovación que permite utilizar esos fondos de manera algo más amplia y menos restrictiva para cada una de las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo.
В 2003 году для регулярных ресурсов-- чрезвычайных была предусмотрена возможность тематического финансирования-- новшество, позволяющее несколько шире и с меньшими ограничениями осваивать такие средства по каждому из пяти приоритетных направлений среднесрочного стратегического плана.
asignación se basarán en el 75% de la tarifa menos restrictiva en clase económica en la línea aérea regular menos costosa.
будет рассчитываться исходя из 75 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом наименее дорогостоящим авиаперевозчиком, выполняющим регулярные рейсы.
no es posible tomar otra medida menos restrictiva como el mantenimiento en la familia o la colocación en una familia de confianza o en una institución idónea.
только в том случае, если не могут быть применены менее жесткие меры, например содержание несовершеннолетнего лица под присмотром в его семье или помещение его в пользующуюся доверием семью либо в специализированное учреждение.
esta fuera equivalente al 70% de la tarifa menos restrictiva en clase económica.
установив ставку на уровне 70 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом.
constituir la opción menos restrictiva que esté razonablemente disponible.
также представлять собой наименее ограничительную разумно доступную альтернативу.
favorables a la competencia, aunque una restricción ha de ser indispensable y la posibilidad menos restrictiva para conseguir los aumentos de eficiencia previstos según el acuerdo.
при этом необходимо проявлять осторожность и выбирать наименее ограничительный из возможных вариантов для достижения любого повышения эффективности в результате заключения соглашения.
el país tenía razonablemente a su alcance alguna medida menos restrictiva del comercio que le permitiera alcanzar sus objetivos de política,
пошли дальше анализа того, существуют ли менее ограничительные для торговли меры, которые страны могут обоснованно
una declaración de la Asamblea General, de naturaleza menos restrictiva que una convención pero de alcance más general.
декларацией Генеральной Ассамблеи менее жесткого характера, чем конвенция, но более общего охвата.
mayo de 2005 y las autoridades se negaron a imponerle una medida cautelar menos restrictiva.
помещен под стражу и власти отказались назначить ему менее жесткую меру пресечения.
estable, menos restrictiva y, a ser posible, plurianual, para que el PNUD pueda cumplir
стабильного, менее ограничительного и, в идеале, многолетнего финансирования основной деятельности ПРООН,
de garantizar que las personas que deban ser detenidas lo sean de la forma menos restrictiva posible.
обеспечение того, чтобы лица, которые должны оставаться под стражей, находились в наименее жестких из всех возможных условий содержания.
el Secretario General recomienda que se mantenga la disposición de pagar una suma fija del 70% de la tarifa de clase económica menos restrictiva hasta la primera parte de la continuación del septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, momento en que
Генеральный секретарь рекомендует сохранить действующий порядок расчета паушальной суммы по ставке на уровне 70 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом до первой части возобновленной семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи,
la promoción del acogimiento familiar como forma menos restrictiva de protección; la consolidación del sistema de calidad de protección de los niños privados de la atención parental
развитие системы патронатного воспитания как менее ограничительной формы защиты интересов; создание качественной системы защиты интересов детей,
A la luz de todo lo anterior, el Secretario General recomienda que se mantenga la disposición de pagar una suma fija del 70% de la tarifa de clase económica menos restrictiva hasta la primera parte de la continuación del septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, momento en que
С учетом вышесказанного Генеральный секретарь рекомендует продолжать применять для расчета суммы паушальных выплат нынешнюю ставку в 70 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом до первой части возобновленной семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи,
iwi(tribu) y grupo familiar; y la menos restrictiva que convenga a las circunstancias.
а также наименее ограничительную форму, которая является приемлемой в существующих обстоятельствах;
Sin embargo, la referencia al principio de la opción menos restrictiva limita en gran medida la discrecionalidad del profesional de salud mental
Вместе с тем ссылка на принцип наименее ограничительной альтернативы значительно ограничивает дискреционные полномочия психиатра и позволяет прибегать к
sería posible dar mayor flexibilidad general al proceso de adquisiciones mediante una interpretación menos restrictiva de la regla 110.5 de la Reglamentación Financiera Detallada
для которых не требуется применение правила 110. 6 Финансовых правил и положений вышеупомянутого меморандума о взаимопонимании, менее ограничительное толкование правила 110. 5 Финансовых правил
Результатов: 59, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский