MÁS RESTRICTIVA - перевод на Русском

более ограничительной
más restrictiva
ужесточения
endurecimiento
aumento
fortalecimiento
recrudecimiento
mayor
intensificación
fortalecer
reforzamiento
restricción
endurecer
более жесткой
más estricta
más riguroso
más restrictiva
más dura
más firme
más rígida
más enérgica
más difícil
más severa
más fuerte
более строгим
más estrictas
más severa
más riguroso
más restrictiva
наиболее ограничительным
более ограничительным
más restrictiva
более ограничительную
más restrictivas
ужесточение
endurecimiento
aumento
fortalecimiento
recrudecimiento
mayor
intensificación
fortalecer
reforzamiento
restricción
endurecer
более ограничительное
más restrictiva
более ограниченным
más limitado
más restringido
más reducido
más restrictiva
более узкой

Примеры использования Más restrictiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
derivados del turismo y los efectos de una política monetaria más restrictiva.
сокращения поступлений от туризма и последствий более жесткой денежно-кредитной политики.
más estricto el requisito, con lo que obligaría a adoptar una política monetarias más restrictiva.
Конгресс мог бы ужесточить требование, принуждая к более ограничительной кредитно-денежной политике.
no que se aplique una partida monetaria más restrictiva en los Estados Unidos.
спроса в Европе и Японии, а не денежно-кредитного ужесточения в Соединенных Штатах.
las normas relativas a su aplicación deben interpretarse de la manera más restrictiva posible.
поэтому стандарты, касающиеся ее применения, должны толковаться наиболее ограничительным образом.
hace suya una práctica contraria o más restrictiva.
Конвенция не устанавливает и не предусматривает противоположной или более ограничительной практики.
por lo tanto, ha de aplicarse de la forma más restrictiva posible.
применение этой меры должно быть как можно более ограниченным.
se debe interpretar de la forma más restrictiva posible.
таковое должно толковаться наиболее ограничительным образом.
Habida cuenta de la continua bajada de la inflación a cerca del 2% para los miembros del Mecanismo de Ajuste de Cambios(MAC), la política monetaria se ha vuelto algo más restrictiva en algunos países.
Более того, с учетом сохраняющейся необходимости сдерживания инфляции- на уровне примерно 2% для членов Европейского механизма валютных курсов( МВК)- денежно-кредитная политика в некоторых странах стала несколько более ограничительной.
se objetó que la aclaración propuesta podía, en contra de los propósitos en que se basaba, dar origen a una norma de atribución más restrictiva y rígida, que haría más difícil determinar la responsabilidad.
предлагаемое уточнение может вопреки принципиальным намерениям его авторов привести к возникновению более узкой и жесткой нормы в отношении присвоения, которая осложнит определение ответственности.
Últimamente, la orientación de los programas de algunas organizaciones, como el PNUD, está menos adaptada a las necesidades de sus beneficiarios y es más restrictiva, y corre el riesgo de convertirse en inútil debido a la inexistencia de una masa crítica.
В последнее время складывается представление, будто некоторые организации, например ПРООН, начинают менее активно реагировать на нужды стран, ориентация их программ становится более узкой, а сами они вот-вот утратят авторитет по причине отсутствия критической массы.
en su forma aprobada definitivamente carece de la concreción que se requiere en una ley penal y es más restrictiva que las leyes parecidas aprobadas anteriormente en Croacia.
страдает отсутствием конкретности, которая необходима для любого нормативного акта в области уголовного правосудия, и является более ограничительным, чем аналогичные законы, принимавшиеся в Хорватии раньше.
su delegación preferiría una redacción más restrictiva del artículo 15,
делегация оратора предпочтет более ограничительную формулировку статьи 15,
la interpretación del concepto por los patronos era mucho más restrictiva que la prevista en la legislación.
толкование этого понятия работодателями было гораздо более ограничительным, чем это предусмотрено в законодательстве.
De hecho, los principales bancos centrales europeos quizás decidan aplicar una política más restrictiva en las primeras etapas de la fase de expansión, en un intento por salvaguardar las conquistas logradas en la lucha contra la inflación en los últimos años.
Действительно, ведущие центральные банки Европы могут предусмотрительно пойти на ужесточение политики путем повышения ставок с целью сохранить накопленный в последние годы антиинфляционный задел.
Un año después, el Comité Preparatorio de la Conferencia de La Haya de 1930 de Codificación del Derecho Internacional formuló una regla más restrictiva en la Base de discusión No. 28.
В следующем году Подготовительный комитет Гаагской конференции по кодификации 1930 года в рамках<< Основы для обсуждения№ 28>> сформулировал более ограничительную норму.
resulta ser más restrictiva que la definición enunciada en el artículo 1 de la Convención.
если оно окажется более ограничительным, чем определение, фигурирующее в статье 1 Конвенции.
La aplicación de una política monetaria más restrictiva y el aumento considerable del costo de financiación en algunas economías emergentes
Ужесточение денежно-кредитной политики и существенное увеличение стоимости финансирования в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой
el Grupo Especial parece haber optado por una interpretación más restrictiva del Acuerdo MSF.
они проводят оценку риска, особенно поскольку группа экспертов высказалась за более ограничительное толкование Соглашения по СФСМ.
se implementan leyes y regulaciones inalteradas de una manera más restrictiva, incrementando las barreras informales al ingreso
в какой степени выполняются неизменные законы и нормативы более ограничительным способом, увеличивая неофициальные барьеры для прихода
Las presiones inflacionistas provocadas por los elevados precios del petróleo han llevado a la imposición de una política monetaria más restrictiva y al aumento de los tipos de interés en toda la región, aunque con algunas excepciones notables.
Вызванное ценами на нефть инфляционное давление привело к ужесточению кредитно-денежной политики и росту процентных ставок по всему региону, хотя и с некоторыми заметными исключениями.
Результатов: 98, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский