УЖЕСТОЧЕНИЮ - перевод на Испанском

más estrictos
более жесткий
более строгий
ужесточение
более узком
ужесточить
более строго
reforzar
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
fortalecimiento
укрепление
усиление
расширение
повышение
совершенствование
активизация
упрочение
укреплять
endurecimiento
ужесточение
усиления
более суровыми
более жестких
una mayor
большой
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
endurecer
ужесточить
ужесточения
усиление
усилить
ужесточать
закалить
más rigurosas
более строгий
более жесткий
более тщательного
ужесточение
более точного
более активное
más restrictiva
более ограничительный
более узким
более ограниченное

Примеры использования Ужесточению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время принимаются меры по ужесточению уголовной ответственности за преступления, совершаемые в отношении несовершеннолетних лиц.
Actualmente se están tomando medidas para incrementar la responsabilidad penal por los delitos cometidos contra menores.
Совершенствование законодательной базы по ужесточению мер наказания за насилие во всех формах его проявления в отношении женщин;
Se perfecciona el marco legislativo para imponer penas más severas en casos de violencia contra la mujer en todas sus manifestaciones;
Совсем недавно, впервые с конца 2001 года и в противоположность ужесточению блокады, правительство Соединенных Штатов разрешило продажу Кубе продовольствия и медикаментов.
Más recientemente, desde finales de 2001 y en contraste con el endurecimiento del bloqueo, el Gobierno de los Estados Unidos ha autorizado la venta de alimentos y medicinas a Cuba.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Explicar el inevitable viraje hacia las restricciones podría resultar ser un reto mucho más difícil que explicar las excepcionales flexibilidades de la facilitación cuantitativa.
по поводу использования в мошеннических целях правовых положений, касающихся воссоединения семей, привела к ужесточению правил.
la inquietud por el uso fraudulento de las disposiciones de la reunificación de la familia ha conducido al refuerzo de las normas al respecto.
Трагические события в Багдаде и Алжире привели к ужесточению стандартов безопасности в системе Организации Объединенных Наций.
Los trágicos sucesos de Bagdad y Argel contribuyeron a que se introdujeran normas de seguridad estrictas en el sistema de las Naciones Unidas.
Были выделены также нынешние подходы к укреплению сотрудничества в деле обмена научными данными и информацией и ужесточению стандартов данных.
Asimismo, se destacaron los enfoques actuales para mejorar la cooperación en el intercambio de información y datos científicos, y el refuerzo de las normas en materia de datos.
однако позволяет ужесточению быть более умеренным и постепенным.
pero permite que el ajuste sea más modesto y gradual.
постепенно заменяться мерами по ужесточению финансового контроля.
con toda probabilidad serán reemplazadas por una mayor restricción fiscal en varias economías avanzadas.
В то же время некоторые развитые страны приняли решительные меры по ужесточению пограничного контрольно-пропускного режима
Al mismo tiempo, algunos países desarrollados han adoptado rigurosas medidas de control en las fronteras
Китай поддерживал международные усилия по ужесточению контроля за радиоактивными источниками и активно участвовал в Конференции по безопасности
China ha apoyado los esfuerzos internacionales por imponer controles más estrictos a las fuentes radiactivas y participó activamente en la Conferencia Internacional sobre
Благодаря осуществлению мер по усовершенствованию системы судопроизводства и ужесточению административных санкций властям удалось обеспечить прозрачность при рассмотрении множества случаев нарушения закона о равенстве и о насилии в семье.
Mediante el mantenimiento de medidas para reforzar las actuaciones judiciales y las medidas administrativas, las autoridades han podido resolver con transparencia muchos casos de violación de las leyes sobre igualdad y sobre violencia en el hogar.
которые создают бремя для стран убежища и привели к ужесточению пограничного контроля в ряде государств.
régimen de asilo y han llevado al establecimiento de controles fronterizos más estrictos en algunos países.
Южной Америки в деятельности по ужесточению их режимов контроля за огнестрельным оружием
América del Sur para reforzar sus regímenes de control de las armas de fuego
Необходимо принять меры по ужесточению пограничного контроля
Deben redoblarse los esfuerzos para fortalecer los controles fronterizos
обладающие соответствующим техническим потенциалом, с течением ряда лет предприняли шаги по ужесточению экспортного контроля, однако тайный рынок существует и поныне.
los países con capacidad tecnológica tomaron medidas a lo largo de los años para establecer controles más estrictos de las exportaciones, aunque siguió habiendo un mercado clandestino.
Страны СНГ утвердили планы совместной работы по согласованию и ужесточению политики в области пограничного контроля
Los países de la CEI han adoptado planes comunes para armonizar y reforzar las políticas de control de las fronteras
В ближайшее время планируются конкретные шаги по ужесточению соответствующего внутреннего законодательства, вплоть до уголовной ответственности,
Tenemos la intención de adoptar en un futuro no muy lejano medidas concretas para fortalecer nuestra legislación interna pertinente,
Некоторые представители сообщи- ли о прогрессе в деле конфискации доходов от пре- ступной деятельности, который был достигнут в их странах благодаря ужесточению законов и процедур по борьбе с отмыванием денег.
Algunos representantes informaron de los progresos logrados en sus países en lo tocante al decomiso del producto de la actividad delictiva mediante el fortalecimiento de las leyes y procedimientos contra el blanqueo de dinero.
Г-н ЭВОМСАН говорит, что вопрос о незаконной иммиграции привел к ужесточению процедур выдачи виз для целей посещения европейских стран в качестве туристов,
El Sr. EWOMSAN dice que la cuestión de la inmigración clandestina ha llevado a un endurecimiento de los procedimientos para la expedición de visados con fines de visita turística a los países europeos,
Результатов: 143, Время: 0.1219

Ужесточению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский