MENOS RESTRICTIVAS - перевод на Русском

менее ограничительные
menos restrictivas
наименее ограничительными
menos restrictivas
менее жестких
menos restrictivas
menos estrictas
menos rígidas
menos severas
menos intrusivas
менее ограничительными
menos restrictivas
менее ограничительных
menos restrictivos
наименее ограничительных
menos restrictivas

Примеры использования Menos restrictivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recomendó a Guinea que reformara las leyes sobre los sindicatos para que resultaran menos restrictivas, aseguraran efectivamente la libertad de asociación
Она рекомендовала Гвинее реформировать законодательство о профсоюзах, чтобы сделать его менее ограничительным, обеспечить реальную свободу ассоциации
prefiriendo en primer lugar la medidas menos restrictivas.
при этом в первую очередь следует рассматривать наименее ограничительные меры.
Solo puede detenerse a un extranjero cuando no se dispone de medidas menos restrictivas y, claro está,
Иностранец может быть взят под стражу только в том случае, если менее жесткие меры не применимы,
Suiza han adoptado posiciones menos restrictivas.
Швейцария заняли позицию, предусматривающую значительно меньше ограничений.
al aumento de las alternativas menos restrictivas, entre las que figuran el creciente número de hoteles y salas de conferencias
увеличения числа менее ограничительных альтернативных вариантов, к которым относится рост числа гостиниц
considerar la posibilidad de proporcionar alternativas menos restrictivas al confinamiento y tratamiento forzosos de
рассмотреть возможность использования менее ограничительных альтернатив принудительному ограничению свободы
Estudiar opciones menos restrictivas que la detención general de los migrantes
Рассмотреть наименее ограничительные альтернативы массовому задержанию мигрантов
los países industrializados aplicaran políticas comerciales menos restrictivas, el mundo en desarrollo ganaría en comercio diez veces más de lo que recibe en ayuda oficial para el desarrollo.
бы промышленно развитые страны проводили менее ограничительную торговую политику, развивающиеся страны могли бы заработать в результате торговли в 10 раз больше, чем они получают в виде официальной помощи в целях развития.
la prisión preventiva y la aplicación de medidas menos restrictivas deben concluir en cuanto dejen de ser necesarias
содержание под стражей до суда и применение менее жестких мер должно прекращаться как только в них отпадает необходимость,
políticas migratorias cuyo eje es la detención obligatoria de los migrantes en situación irregular, sin que las autoridades competentes verifiquen en cada caso particular y mediante una evaluación individualizada la posibilidad de utilizar medidas menos restrictivas para alcanzar el mismo fin.
центральным условием которой является обязательное задержание нелегальных мигрантов без требования о проверке соответствующими органами в каждом конкретном случае с проведением индивидуальной оценки на предмет возможности достижения той же цели при помощи менее строгих мер, могут считаться произвольными.
la persona no haya cumplido exigencias menos restrictivas como el compromiso de vivir en una dirección concreta
в случае когда соответствующее лицо не соблюдает менее строгие требования, такие как обязательство проживать по определенному адресу
sin que se consideren alternativas menos restrictivas.
рассмотрении альтернатив менее ограничительного характера.
En 1997 esa contracción bien puede ser compensada, en alguna medida, por políticas monetarias menos restrictivas y oscilaciones cambiarias entre las principales monedas: la firmeza relativa
В 1997 году неблагоприятные последствия бюджетных мер будут в некоторой степени компенсироваться менее ограничительной кредитно-денежной политикой и изменением курсов ведущих валют:
las autoridades competentes verifiquen en cada caso en particular, y mediante una evaluación individualizada, la posibilidad de utilizar medidas menos restrictivas que sean efectivas para alcanzar aquellos fines".
не предусматривающую рассмотрение компетентными органами в каждом отдельном случае на основе индивидуальной оценки возможности использовать менее ограничительные меры для достижения той же цели".
se introdujeran con cautela medidas menos restrictivas que permitieran mejorar la ejecución de los programas manteniendo al mismo tiempo una postura robusta
осмотрительное введение менее ограничительных мер в целях активизации осуществления программы при сохранении активной и гибкой стратегии охраны персонала
considerar seriamente la posibilidad de proporcionar alternativas menos restrictivas al internamiento y el tratamiento forzosos
от нарушений их прав, и серьезно рассмотреть вопрос об использовании менее ограничительных альтернатив принудительному помещению в учреждения
son algo menos restrictivas.
несколько менее строги.
insuficientes otras medidas procesales menos restrictivas de la libertad y si: a hay indicios firmes de que el acusado ha cometido deliberadamente un delito que lleve acarreada una pena de privación de libertad de tres años como mínimo;
оно может применяться только при неадекватности или недостаточности других менее ограничивающих свободу процессуальных мер и в тех случаях, когда: а существуют убедительные признаки того, что обвиняемое лицо преднамеренно совершило преступление, влекущее за собой лишение свободы сроком не менее 3 лет,
La existencia de medios menos restrictivos para alcanzar la finalidad.
Имеются ли менее ограничительные средства достижения соответствующей цели.
Los medios menos restrictivos para lograr el propósito.
Наличие менее ограничительных средств для достижения этой цели.
Результатов: 48, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский