MUCHOS REPRESENTANTES DIJERON QUE - перевод на Русском

многие представители говорили что
многие представители сказали что

Примеры использования Muchos representantes dijeron que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchas representantes dijeron que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debería constituir una ocasión de hacer balance de las políticas,
Многие представители указали, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин предоставит возможность для оценки стратегий,
Muchos representantes dijeron que los objetivos del instrumento deberían consistir en acciones
Многие представители заявили, что целями документа должны быть действия,
Muchos representantes dijeron que era importante describir todos los compromisos en un lenguaje claro e inequívoco.
Многие представители отметили важность того, чтобы все обязательства были изложены четким и недвусмысленным языком.
Muchos representantes dijeron que, si bien había motivos más que suficientes para congratularse todavía quedaba mucho por hacer.
Многие представители заявили, что, хотя немало есть поводов для празднования, еще предстоит проделать огромную работу.
Muchos representantes dijeron que se necesitaba asistencia financiera y técnica para promover tales técnicas
Многие представители заявили, что для пропаганды таких методов в более широком масштабе необходима финансовая
Muchos representantes dijeron que el foro permanente no debía duplicar la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas.
Многие представители заявили, что постоянный форум не должен дублировать работу Рабочей группы по коренным народам.
Muchos representantes dijeron que un mecanismo financiero debía financiarse con contribuciones obligatorias de un monto determinado aportadas por los países donantes.
Многие представители заявили, что механизм финансирования должен финансироваться за счет обязательных взносов стран- доноров на конкретно установленных уровнях.
Muchos representantes dijeron que todas las cuestiones planteadas en la decisión 25/5 deberían examinarse en una primera etapa
Многие представители отметили, что все вопросы, изложенные в решении 25/ 5, следует обсудить на раннем этапе,
Muchos representantes dijeron que estaban a la espera de la publicación del cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial.
Многие представители заявили, что они хотели бы увидеть публикацию четвертого доклада Глобальной экологической перспективы.
Muchos representantes dijeron que no se podía adoptar una decisión respecto de los objetivos sin conocerse las otras disposiciones del instrumento.
Многие представители заявили, что эти цели не могут быть определены, если неизвестно, какими будут другие положения этого документа.
Muchos representantes dijeron que la oferta debía tratarse junto con la demanda, aunque un representante señaló que la demanda debía analizarse antes que la oferta.
Многие представители заявили, что предложение должно рассматриваться в увязке со спросом, хотя один представитель предложил обсудить сначала спрос на ртуть, а затем ее предложение.
Muchos representantes dijeron que el fortalecimiento institucional había desempeñado una importante función en la creación de capacidad de los países en desarrollo de aplicar el Protocolo.
Многие представители заявили, что укрепление организационной структуры играет важную роль в создании потенциала развивающихся стран для осуществления Протокола.
Muchos representantes dijeron que los HFC no se incluían en el ámbito del Protocolo,
Многие представители заявили, что ГФУ не подпадают под действие Протокола, который должен ограничиваться вопросами,
Muchos representantes dijeron que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible brindaba una oportunidad para aumentar la importancia de la gestión de los productos químicos.
Многие представители заявили, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию даст возможность повысить значимость вопросов регулирования химических веществ.
No obstante, muchos representantes dijeron que las emisiones atmosféricas revestían una importancia primordial
Вместе с тем, многие заявляли, что атмосферные эмиссии имеют первостепенное значение
En el debate que tuvo lugar a continuación, muchos representantes dijeron que la cuestión de la financiación de la gestión de los productos químicos
В ходе последующего обсуждения многие представители заявили, что вопрос финансирования деятельности по регулированию химических веществ
Muchos representantes dijeron que les había resultado muy útil el documento de orientación de la secretaría para preparar los planes y algunos pidieron que se les proporcionara financiación adicional para examinarlos y actualizarlos.
Многие из них сообщили о том, что им весьма пригодился документ с указаниями секретариата при подготовке их планов, а некоторые представители обратились с просьбой о дополнительном финансировании для пересмотра и обновления их планов.
Muchos representantes dijeron que se debía prestar más asistencia técnica a los países para ayudarlos a cumplir sus obligaciones de presentación de informes y que se debía considerar la posibilidad de prestar asistencia financiera suficiente.
Многие представители заявили, что странам необходимо оказать дополнительную техническую помощь для того, чтобы они могли выполнить свои обязательства, и что следует подумать над оказанием надлежащей финансовой помощи.
Muchos representantes dijeron que se debería prestar asistencia técnica adicional a los países para ayudarles a cumplir sus obligaciones de presentación de informes y que se debería considerar la posibilidad de proporcionar asistencia financiera adecuada.
Многие представители заявили, что странам необходимо оказать дополнительную техническую помощь для того, чтобы они могли выполнить свои обязательства, и что следует подумать над оказанием надлежащей финансовой помощи.
Muchos representantes dijeron que las disposiciones sobre el cumplimiento y el mecanismo financiero debían elaborarse y aprobarse en paralelo, y algunos dijeron que dicho enfoque aumentaría la credibilidad del nuevo instrumento sobre el mercurio.
Многие заявили, что положения о соблюдении и механизм финансирования следует разрабатывать параллельно, при этом некоторые отметили, что такой подход позволит повысить уровень доверия к новому документу по ртути.
Результатов: 531, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский