NOS PARAMOS - перевод на Русском

мы остановились
nos detuvimos
paramos
estábamos
nos quedamos
dejamos
nos alojamos
nos hospedamos
nos decidimos
мы стоим
estamos
estamos parados
nos encontramos
nos enfrentamos
nos paramos
valemos
nos quedamos
nos hallamos
estamos de pie
nos detenemos
мы останавливаемся
nos detenemos
paramos
nos alojamos
мы встаем
nos levantamos
nos paramos

Примеры использования Nos paramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fueron robadas del maletero del autocar cuando nos paramos en Redwood.
Они были похищены из багажного отделения автобуса во время остановки в Редберне.
¿Fue por esto que nos paramos?
Мы из-за этого остановились?
Hemos pasado a esta moto, y no nos paramos.
Проехали мимо мопеда, и не остановились.
¿Te acuerdas aquel planeta en el que nos paramos, que pensábamos que estaba hecho por aliens?
Помнишь ту планету, на которой мы остановились, когда думали, что она создана пришельцами?
Después del servicio religioso nos paramos a cenar algo, lo que fue muy agradable y después volvimos aquí sobre las 11:00.
Мы остановились на услуг за ужин, который был очень хорошим, и затем вернулся сюда около 11: 00.
Obviamente, es mejor para los demás. cuando nos paramos a la derecha y dejemos pasar,
Естественно, для окружающих лучше, когда мы стоим справа и пропускаем их,
Y les enseñé mi ruta, y nos paramos a comer un Scrumpet,
Я показал им свой маршрут, мы остановились и купили по скрампету,
Toda investigación depende del acceso a los conocimientos existentes; todos nos paramos sobre los hombros de los gigantes(e incluso figuras de tamaño medio) que nos precedieron.
Все исследования базируются на имеющихся знаниях; все мы стоим на плечах гигантов( а иногда даже и фигурах поменьше), которые работали до нас..
Cada vez que nos paramos o dudamos, los opositores de la paz logran una pequeña victoria.
Каждый раз, когда мы останавливаемся или пребываем в нерешительности, это маленькая победа для сил, выступающих против мира.
Dijo que me llevaría a una parada de taxis, pero nos paramos en camino.
Он сказал, что проводит меня до стоянки такси, но по дороге мы остановились.
Cuando yo diga, salimos todos corriendo, y no nos paramos hasta que estemos fuera,¿vale?
По моему сигналу мы все выбегаем. И останавливаемся только тогда, когда окажемся снаружи. Давайте?
la primera vez que nos pusimos el uniforme y nos paramos frente a un espejo.
вы чувствовали в первый раз, надев форму и стоя перед зеркалом.
ese extraño donde quiera que nos paramos, donde quiera que vamos.
где бы мы ни остановились, куда бы мы ни поехали.
en primera línea… y nos paramos en este punto.
во главе всего мы останавливаемся здесь.
Naftali las arrojó por la ventana cuando nos pararon.
Нафтали выбросила их в окно, когда мы остановились.
A veces nos parábamos en el Muro para rezar.
Иногда мы останавливались у Стены, чтобы помолиться.
¿Por qué nos paran?
За что нас останавливают?
Si nos paran, son los cables tensores de la antena.
Если нас остановят, скажем, что это оттяжки для антенны.
Si nos paran y preguntan, respuestas cortas
Если нас остановят и будут допрашивать,
¿Qué ocurre si nos paran?
Что если нас остановят?
Результатов: 44, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский