OBEDEZCAN - перевод на Русском

подчиняются
dependen
están sujetos
están sometidos
obedecen
están subordinados
responden
rinden cuentas
informan
están supeditados
autoridad
обусловленные
derivadas
resultantes
debidas
causados
relacionadas
provocados
condicionadas
ocasionadas
inherentes
atribuibles

Примеры использования Obedezcan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
prioridades nacionales de desarrollo que obedezcan a las circunstancias de cada país.
приоритетами в области развития для отражения национальных приоритетов и специфики каждой страны.
siempre que los cambios obedezcan a una petición de medidas correctivas hecha por la EOD durante el proceso de verificación;
что такое изменение является результатом просьбы о принятии корректировочных мер, высказанной НОО в ходе процесса проверки;
informe del Secretario General, las medidas disciplinarias pueden adoptarse en los casos en que las pérdidas obedezcan a una negligencia grave, sin perjuicio de que también se adopten medidas para obtener resarcimiento de las pérdidas.
указывается в пункте 8 доклада Генерального секретаря, в случае причинения убытка в результате грубой небрежности наряду с принятием мер к возмещению такого убытка могут приниматься и дисциплинарные меры.
que podrán emplear todos los medios apropiados para detener a los medios de transporte cuyos conductores no obedezcan sus órdenes.”.
которые уполномочены применять все соответствующие меры к задержанию оператора любого транспортного средства, который не выполняет их инструкции».
lo cumplan negligentemente o no obedezcan las instrucciones de los fiscales,
совершающие с задержкой те или иные действия, обусловленные их служебными функциями,
en un lugar abierto al público que no obedezcan una orden legítima de disolución impartida por la autoridad ante la inminencia de desórdenes
простого скопления людей в общественном месте или в месте, открытом для публики, если он не подчиняется законному приказу разойтись,
por virtud de su magnífico corazón… y del León por virtud de su valentía. Obedézcanles como si se tratara de mí!
который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
pido a todos los ciudadanos del Estado ruso que obedezcan al gobierno provisional que se ha formado
прошу всех граждан Державы Российской подчиниться Временному правительству, по почину Государственной Думы возникшему
directamente a los problemas y necesidades económicas especiales que obedezcan a la aplicación de sanciones.
непосредственно заняться специальными экономическими проблемами и потребностями, обусловленными применением санкции.
Ahora bien, según Amnistía Internacional, ocurre a veces que las fuerzas de seguridad no obedezcan a estas instrucciones; sería útil saber qué medidas se adoptan en estos casos y es de esperar
Однако, согласно данным организации" Международная амнистия", силы безопасности не выполняют эти предписания: было бы целесообразно получить информацию о том, какие меры принимаются в подобных случаях,
las labores de auxilio, reconstrucción y desarrollo obedezcan a un enfoque basado en los derechos y acorde con consideraciones de género.
важность применения основанного на правах и учете фактора пола подхода в отношении чрезвычайной помощи, восстановления и развития.
¡Prepárense para escuchar y obedecer el veredicto de nuestro emperador!
Приготовьтесь выслушать и подчиниться вердикту нашего императора!
Las economías obedecen a la reducción del consumo de combustible
Эта экономия средств обусловлена сокращением потребления топлива
Tenéis que obedecer mis órdenes.
Вы должны выполнять мои приказы.
Obedece a la repatriación no prevista de equipo de propiedad del Contingente.
Связана с непланировавшейся отправкой на родину имущества, принадлежащего контингентам.
Obedece a la contratación de un consultor para la concertación de un nuevo contrato de raciones.
Связана с наймом консультантов для контракта по поставке новых пайков.
Las personas obedecen las palabra de Dios,
Преданные люди подчиняются словам Бога,
Las personas obedecen las palabra de Dios,
Преданные люди подчиняются слову Бога,
Obedecer las leyes;
Повиноваться законам;
¿Por qué parece que el mundo obedece diferentes reglas?
Почему мир подчиняется различным правилам?
Результатов: 41, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский