PARA MANTENER O RESTABLECER - перевод на Русском

для поддержания или восстановления
para mantener o restablecer
para mantener o restaurar
для сохранения или восстановления
para mantener o restablecer
para conservar o recuperar

Примеры использования Para mantener o restablecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
o acto de agresión y hará recomendaciones o">decidirá qué medidas serán tomadas de conformidad con los Artículos 41 y 42 para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales".
делать рекомендации или решать о том, какие меры следует предпринять в соответствии со статьями 41 и 42 для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.
para garantizar su libertad e integridad personal, y">al recurso de amparo para mantener o restablecer el goce de los otros derechos consagrados en esta Constitución,
располагать правом ампаро для поддержания или восстановления других прав, провозглашенных в настоящей Конституции,
la aplicación de puntos de referencia precautorios para mantener o restablecer las poblaciones a niveles sostenibles
применения опорных критериев предосторожности для сохранения или восстановления рыбных запасов до устойчивых уровней,
para garantizar su libertad e integridad personal, y">al recurso de amparo para mantener o restablecer el goce de los otros derechos consagrados en esta Constitución,
располагать правом ампаро для поддержания или восстановления пользования другими правами, закрепленными в настоящей Конституции,
Para mantener o restablecer la estabilidad, necesitamos proporcionar seguridad humana a las personas
Для поддержания или восстановления стабильности мы должны обеспечить отдельным людям
Las sanciones son medidas que adoptan colectivamente las Naciones Unidas para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales.
Санкции представляют собой меру, принимаемую коллективно государствами- членами Организации Объединенных Наций для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.
hacer lo que puede y debe para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales.
он может и должен, для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.
La Comisión reconoce que el Sudán tiene derecho a adoptar medidas para mantener o restablecer su autoridad y defender su integridad territorial,
Комиссия признает, что Судан имеет право принимать меры для поддержания и восстановления своей власти и защиты своей территориальной целостности,
convincentes que demostraran que son necesarios para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales.
убедительные свидетельства, подтверждающие их необходимость для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.
el Consejo de Seguridad ha tenido una responsabilidad primordial para mantener o restablecer la paz internacional.
достижению целей мира и безопасности несет главную ответственность за поддержание и восстановление международного мира.
La última cuestión a la que me quiero referir es la relativa a las sanciones económicas impuestas por el Consejo de Seguridad para mantener o restablecer la paz y la seguridad.
Последний вопрос, который я хотел бы затронуть, касается экономических санкций, вводимых Советом Безопасности в целях поддержания или восстановления мира и безопасности.
o terrestres,">la acción que sea necesaria para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales".
или">сухопутными силами… для поддержания или восстановления международного мира и безопасности".
Metodologías, asociaciones de colaboración e instrumentos para mantener o restablecer los servicios de los ecosistemas
Методологии, партнерства и инструменты для поддержания или восстановления экосистемных услуг
Metodologías, asociaciones de colaboración e instrumentos para mantener o restablecer los servicios de los ecosistemas
Методологии, партнерства и инструменты для поддержания или восстановления экосистемных услуг
El Consejo de Seguridad destaca la importancia que asigna a la aplicación eficaz de todas las medidas adoptadas por él para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales,
Совет Безопасности подчеркивает ту важность, которую он придает эффективному осуществлению всех мер, принимаемых им в целях поддержания или восстановления международного мира
La Conferencia también reconoce el derecho de todo Estado Parte a adoptar medidas legítimas para mantener o restablecer el orden público de conformidad con el párrafo 4 del artículo 1 enmendado de la Convención.
Конференция также признает право государства- участника принимать законные меры с целью поддержания или восстановления правопорядка в соответствии с пунктом 4 пересмотренной статьи 1 Конвенции.
Por ello el Brasil siempre ha participado activamente en los debates del Comité Especial sobre cómo se pueden mejorar las misiones de mantenimiento de la paz y otros instrumentos para mantener o restablecer la paz.
Поэтому Бразилия всегда активно участвовала в прениях в Специальном комитете как по вопросу о совершенствовании миссий по поддержанию мира, так и других мер, касающихся поддержания и восстановления мира.
no inconcebibles podría ser indispensable para mantener o restablecer la paz internacional.
все же вероятных случаях может оказаться совершенно необходимой для поддержания или восстановления международного мира.
de decidir sobre las medidas que han de adoptarse para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales.
за принятие решений о мерах по поддержанию или восстановлению международного мира и безопасности.
basadas en las mejores pruebas científicas disponibles, para mantener o restablecer las poblaciones de especies capturadas a todos los niveles que puedan producir el máximo rendimiento sostenible
имеющейся научной информации и должны быть направлены на поддержание или восстановление популяций промысловых видов на уровнях, которые способны обеспечивать максимальный устойчивый вылов
Результатов: 127, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский