PARA RESOLVER CONTROVERSIAS - перевод на Русском

для урегулирования споров
para resolver las controversias
para la solución de controversias
para el arreglo de controversias
para solucionar controversias
para la solución de diferencias
para resolver los conflictos
para la resolución de controversias
para solucionar las diferencias
para resolver las disputas
de resolución de conflictos
для разрешения споров
para resolver las controversias
para la solución de controversias
para la resolución de controversias
para el arreglo de controversias
para resolver disputas
de solución de diferencias
para dirimir controversias
для урегулирования разногласий
para resolver las diferencias
de solución de diferencias
para resolver las controversias
con el fin de resolver las discrepancias
para resolver el desacuerdo

Примеры использования Para resolver controversias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se trata de un método para resolver controversias sobre el uso y la propiedad de las tierras en que participan jefes tradicionales
Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей
Tiene un mecanismo para resolver controversias que sanciona las violaciones de las disciplinas internacionales mediante medidas comerciales.
Она имеет механизм урегулирования споров, который вводит санкции путем принятия соответствующих мер в области торговли в связи с нарушением международных норм и правил.
Los participantes examinaron la necesidad de utilizar los mecanismos ya existentes para resolver controversias y decidieron establecer subcomisiones sobre asuntos de seguridad
Участники обсудили вопрос о необходимости использования заранее созданных механизмов для улаживания споров и решили создать подкомиссии по вопросам безопасности,
Auditoría del proceso para resolver controversias relativas a contrataciones remitidas a la Oficina de Asuntos Jurídicos.
Проверка процесса разрешения споров, касающихся закупок и переданных в Управление по правовым вопросам.
El multilateralismo seguirá siendo la mejor vía para resolver controversias y garantizar la convivencia pacífica entre los Estados.
Оптимальным способом разрешения споров и обеспечения мирного сосуществования государств по-прежнему остается многосторонний подход.
Según el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas la Secretaría está facultada para resolver controversias relativas a la ejecución de los contratos vigentes.
В соответствии с финансовыми положениями и правилами Секретариату разрешается урегулировать споры, касающиеся осуществления действующих контрактов.
El Grupo Africano rechaza ciertamente que las instituciones multilaterales de las Naciones Unidas se aparten de su cometido para resolver controversias bilaterales.
Группа африканских государств выступает против неправомерного использования многосторонних механизмов Организации Объединенных Наций в целях урегулирования спорных вопросов двустороннего характера.
hay mucha renuencia a dejar de recurrir a este sistema para resolver controversias.
существует большое нежелание положить конец этой системе урегулирования споров.
Otra razón es el limitado uso de procedimientos para resolver controversias con terceros en las que sean parte organizaciones internacionales.
Другой причиной является ограниченное использование процедур третейского урегулирования споров с участием международных организаций.
Sin embargo, esto no quiere decir que las Partes no puedan iniciar un proceso de arbitraje con terceros para resolver controversias derivadas de la aplicación de la Convención de Aarhus.
Однако это не означает, что Стороны лишены возможности передавать на арбитражное разбирательство с участием третьих сторон споры, вытекающие из Орхусской конвенции.
multilaterales en los que se acepta la jurisdicción de la Corte para resolver controversias relacionados con la aplicación
по которым Суду предоставляется юрисдикция на урегулирование споров, касающихся применения
Entre tanto, los comités de vivienda establecidos en algunos distritos desempeñaron un papel clave para resolver controversias surgidas en torno a propiedades ocupadas ilegalmente por excombatientes del FRU.
Тем временем учрежденные в ряде округов жилищные комитеты играли ключевую роль в разрешении споров по поводу имущества, незаконно захваченного бывшими комбатантами ОРФ.
Encomiamos las competentes dotes diplomáticas del Secretario General y de sus enviados para resolver controversias y conflictos en varias regiones del mundo.
Мы хотим отдать должное умелой дипломатии Генерального секретаря и его посланников в урегулировании споров и конфликтов в разных уголках мира.
Opina que se debe respetar el derecho de cada país a elegir libremente medios pacíficos para resolver controversias.
Следует уважать право каждой страны свободно выбирать средства мирного урегулирования споров.
La Comisión recomienda que en los regímenes de los tratados internacionales pertinentes figuren mecanismos eficaces para llegar a consensos y para resolver controversias.
Комиссия рекомендует, чтобы соответствующие международные договорные режимы предусматривали создание эффективного механизма достижения консенсуса и урегулирования споров.
facilitó las conversaciones o las negociaciones para resolver controversias a petición de las partes interesadas.
координатора в дискуссиях или переговорах по урегулированию споров между заинтересованными сторонами.
Las partes mostraron reiteradamente su disposición a participar en las iniciativas de la FPNUL para resolver controversias y aminorar las tensiones.
Стороны неоднократно демонстрировали свою готовность подключаться к усилиям ВСООНЛ по улаживанию спорных моментов и снижению напряженности.
La Secretaría de las Naciones Unidas tiene mecanismos de recurso oficiales y oficiosos para resolver controversias relacionadas con el empleo.
В Секретариате Организации Объединенных Наций имеются официальный и неофициальный механизмы обжалования с целью урегулирования споров, связанных с работой.
Este es solo uno de los numerosos ejemplos de la manera en que he utilizado la autoridad de mi mandato para resolver controversias y facilitar resultados que se ajusten plenamente al Acuerdo Marco General.
Это лишь один из многих примеров того, как я использую полномочия, предоставленные мне мандатом, для урегулирования споров и достижения конкретных результатов, полностью соответствующих требованиям Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине.
En los dos últimos decenios, Libia ha recurrido a la Corte para resolver controversias con países vecinos
В последние два десятилетия Ливия обращалась в Суд для урегулирования споров с соседними странами
Результатов: 101, Время: 0.0688

Para resolver controversias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский