PARTICIPARON EXPERTOS - перевод на Русском

приняли участие эксперты
participaron expertos
asistieron expertos
с участием экспертов
con la participación de expertos
en el que participaron expertos
asistieron expertos
con la presencia de expertos
участвовали эксперты
participaron expertos
asistieron expertos
por la participación de expertos
ha reunido a expertos
congregaron a expertos
присутствовали эксперты
asistieron expertos
participaron expertos
принимали участие эксперты
participaron expertos
с привлечением экспертов
con la participación de expertos
participaron expertos

Примеры использования Participaron expertos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en las que en general participaron expertos que aportaron muy distintos conocimientos sobre las cuestiones examinadas por las comisiones ese año.
в которых обычно принимали участие эксперты, обладающие широким опытом в областях, рассматривавшихся комиссиями в текущем году.
examen de cada informe y documento de trabajo un diálogo en el que participaron expertos de la Subcomisión y observadores de los gobiernos
рабочего документа проводился интерактивный диалог, в котором участвовали эксперты Подкомиссии и наблюдатели от правительств
en una reunión de un grupo de expertos en la que participaron expertos nacionales y representantes del Grupo de Trabajo, se examinó un proyecto de marco.
в июне 2000 года, в работе которого участвовали эксперты из стран, а также представители МСРГНС.
Para poder formular opiniones con el fin de mejorar esos proyectos de ley, se organizaron, con ayuda del PNUD y la OSCE, mesas redondas en que participaron expertos, representantes de las OSFL,etc. La cooperación se intensificó también mediante la intervención en varias actividades organizadas por OSFL.
С целью получения консультаций по совершенствованию этих законопроектов при поддержке ПРООН и ОБСЕ были проведены встречи за круглым столом с участием экспертов, представителей некоммерческих организаций и т.
constructivo que mantuvo con la delegación de alto nivel del Estado Parte, en la que participaron expertos en las distintas cuestiones que abarca el Pacto.
конструктивный диалог с представленной на высоком уровне делегацией государства- участника, в состав которой входили эксперты по различным областям, охватываемым Пактом.
la Oficina del Programa para el Iraq organizó una reunión el 23 de enero de 2001 en que participaron expertos de la Secretaría y los miembros del Comité interesados.
было указано выше, Управление Программы по Ираку организовало совещание с участием экспертов Секретариата и соответствующих членов Комитета, которое состоялось 23 января.
En el seminario participaron expertos de Alemania, Colombia,
В этом семинаре приняли участие эксперты из Германии, Колумбии,
Dos años de intensivas discusiones y negociaciones en las que participaron expertos altamente calificados de diversos países condujeron al sistema diseñado específicamente para el tratado,
Два года интенсивных дискуссий и переговоров с участием высококвалифицированных экспертов из различных стран привели к системе, разработанной конкретно для договора, системе,
un curso experimental de formación de dirigentes y enseñanza de técnicas para oficiales electos, en el que participaron expertos y capacitadores de la República Checa,
организованы экспериментальные курсы по выработке руководящих навыков для выборных должностных лиц, в которых приняли участие эксперты и преподаватели из Чешской Республики,
Entre dichas actividades se puede destacar la realización de un seminario internacional sobre tortura y trauma, en el que participaron expertos en la materia tanto de Chile
В числе этих мероприятий можно выделить проведение международного семинара по пыткам и травме с участием экспертов в данной области
23 de septiembre, en el que participaron expertos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(ACNUDH).
который проходил в Марокко 22- 23 сентября и в котором приняли участие эксперты из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ).
potencial de crecimiento y sostenibilidad del biocomercio en la que participaron expertos y negociadores con distintos puntos de vista sobre la biodiversidad, el comercio y los derechos de
устойчивости в области биоторговли, на котором присутствовали эксперты и участники переговоров, поделившиеся оригинальными взглядами на вопросы биоразнообразия,
Basándose en los intercambios sumamente provechosos sobre las disposiciones del artículo 12 en que participaron expertos, Estados partes,
По итогам весьма полезного обмена мнениями о положениях статьи 12 с участием экспертов, государств- участников,
organizado por el Ministerio de Justicia de Turquía en cooperación con la OIM, en el que participaron expertos de Azerbaiyán, Belarús,
28 ноября 2008 года в Стамбуле турецким Минюстом в сотрудничестве с МОМ, и в нем приняли участие эксперты из Азербайджана, Беларуси,
Tras amplios debates sustantivos en los que participaron expertos, incluidos los miembros del Grupo de Trabajo,
По завершении развернутого содержательного обсуждения с участием экспертов, в том числе членов Рабочей группы,
democracia en los planes nacionales de educación, en el que participaron expertos de ocho países del África occidental.
демократии в национальные планы развития образования>>, в котором приняли участие эксперты из восьми стран Западной Африки.
en 2009 y 2010, en reuniones regionales separadas en las que participaron expertos de los Estados Árabes,
которые были обсуждены в 2009- 2010 годах на отдельных региональных совещаниях с участием экспертов из арабских государств,
el ACNUR convocó una mesa redonda de expertos sobre el rescate en alta mar en Lisboa(Portugal), en la que participaron expertos de los gobiernos, el sector del transporte marítimo,
провело в Лиссабоне( Португалия) встречу экспертов за круглым столом по вопросам спасания на море, в которой приняли участие эксперты правительств, судоходных компаний, международных организаций,
análogas a las tres reuniones paralelas en las que participaron expertos del Japón y Australia el año pasado.
которые прошли в дом же духе, что и три параллельных мероприятия с участием экспертов, которые провели в прошлом году Япония и Австралия.
En cumplimiento de la resolución 7/28, el Consejo organizó en su noveno período de sesiones una mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas, en la que participaron expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja
Во исполнение резолюции 7/ 28 Совет провел в рамках дискуссионной группы обсуждение вопроса о пропавших без вести лицах на своей девятой сессии с участием экспертов Международного комитета Красного Креста,
Результатов: 91, Время: 0.1019

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский