PERMITE HACER - перевод на Русском

позволяет
permite
puede
deja
posible
ofrece
autoriza
posibilita
hace
proporciona
faculta
делает возможным
hace posible
permite hacer

Примеры использования Permite hacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La experiencia de los últimos años permite hacer una evaluación de los logros
Накопленный в последние годы опыт позволяет оценить успехи
El análisis de la composición de los órganos creados en virtud de tratados por grupo regional, basado en estos cambios bienales, permite hacer una comparación con el número de Estados partes de cada región en el momento de cada elección bienal.
Анализ состава договорных органов по региональному признаку на основе таких происходящих раз в два года изменений позволяет сопоставить число государств- участников из каждого региона после каждых двухгодичных выборов.
En el libro La Ciudad Esmeralda de Oz se revela que Glinda posee un Gran Libro de Registros que le permite hacer un seguimiento de todo lo que ocurre en el mundo en el instante en que ocurre.
Изумрудный город страны Оз показывает, что она владеет Великой книгой записей, которая позволяет ей отслеживать все то, что происходит в стране Оз.
también hay una gran cantidad de maquinaria de uso muy general que nos permite hacer frente a cualquier problema que se presente.
о которых я рассказала, у нас в голове также есть области общего назначения, позволяющие нам решать любые возникающие проблемы.
La base de datos permite hacer búsquedas por peligro climático, consecuencias o estrategias de respuesta,
Поиск информации в этой базе данных можно производить по виду опасности изменения климата,
No obstante, la información disponible no permite hacer análisis de género para establecer,
Тем не менее имеющаяся информация не позволяет сделать гендерного анализа для установления,
establecido por el Banco Mundial, que no permite hacer comparaciones entre países,
определенная Всемирным банком, которая не позволяет проводить сопоставления между государствами,
Aunque la información suministrada en los informes nacionales sobre la asistencia de donantes no permite hacer una comparación entre los niveles de financiación en el decenio de 1970
Хотя информация о помощи со стороны доноров, содержащаяся в национальных докладах, не позволяет провести сравнение уровней финансирования в 70- е
No obstante, permite hacer el mismo trabajo en aproximadamente la mitad del tiempo
Однако он может производить ту же операцию, что и ацетилено-кислородный, примерно за половину времени,
La acción humanitaria de Turquoise permite hacer frente a las necesidades más apremiantes con los medios disponibles.
Гуманитарная деятельность в рамках операции" Бирюза" позволяет сделать самое неотложное с помощью имеющихся средств,
Esto permite hacer más con menos,
Это позволяет добиться большего с меньшими затратами,
pero no permite hacer comparaciones.
также ее результатах, однако не позволяет проводить сопоставление.
La situación de seguridad en" Somalilandia" y" Puntlandia" permite hacer esto, mientras que, en esta etapa, la situación de seguridad en la región meridional y central de Somalia no lo permite..
Нынешняя обстановка в плане безопасности в<< Сомалиленде>> и<< Пунтленде>> позволяет сделать это, а в южно- центральной части Сомали-- нет.
hacer los directivos con respecto a los derechos humanos, sino también incluso acerca de lo que se les permite hacer.
требуется от членов советов директоров в области прав человека, но и даже в том, что им позволено делать.
Y la automatización permite hacer esa separación.
Автоматизация позволяет нам сделать это разделение.
no permite hacer frente a los problemas de la economía
не в состоянии дать ответ на вызовы,
aprobada por el Parlamento el 24 de mayo de 2011, permite hacer frente de manera efectiva a esos problemas de discriminación.
закона о преступлении в форме дискриминации по признаку касты и неприкасаемости и наказании за него было обеспечено эффективное решение этих проблем.
Aún así atrae nuestra atención y nos permite hacer observaciones que podemos testear en la población general.
тем не менее, привлекает наше внимание и позволяет делать наблюдения, которые мы можем проверить на общей популяции.
Muchos Estados parte ya han integrado a una amplia gama de interesados en la etapa de preparación de las respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación, lo que permite hacer un examen amplio que abarca toda una serie de factores pertinentes que inciden en el contexto nacional.
Многие государства- участники уже наладили взаимодействие с различными заинтересованными сторонами на этапе заполнения ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки, что позволило провести всеобъемлющий обзор с учетом всех оказывающих влияние соответствующих факторов в конкретном национальном контексте.
la religión y el idioma, lo que permite hacer un análisis comparado de la situación de las minorías en relación con otros grupos de población.
религией и языком, что позволяет проводить анализ социально-экономического положения меньшинств в сравнении с другими группами населения.
Результатов: 63, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский