PIDIÓ ASIMISMO - перевод на Русском

также просила
también pidió
también solicitó
pidió además
invitó también
solicitó asimismo
pidió igualmente
далее просил
pidió además
también pidió
solicitó además
también solicitó
также призвала
también pidió
también alentó
también exhortó
también instó
también invitó
también hizo un llamamiento
pidió asimismo
exhortó asimismo
instó asimismo
invitó además
также поручила
también pidió
encargó también
también dio instrucciones
encomendó también
pidió asimismo
pidió además
также запросил
también pidió
también solicitó
solicitó igualmente
pidió asimismo
solicitó además
предложила также
también invitó
también propuso
también sugirió
pidió también
propuso además
propone asimismo
invitó asimismo
sugirió asimismo
también ha ofrecido
также попросила
también pidió
también solicitó
также просил
también pidió
también solicitó
pidió asimismo
solicitó además
solicitó asimismo
pidió igualmente
solicitó igualmente
también preguntó
también invitó
просил также
pidió también
solicitó también
pidió asimismo
solicitó además
также призвал
también pidió
también exhortó
también alentó
también instó
también invitó
también hizo un llamamiento
exhortó además
pidió asimismo
alentó asimismo
instó asimismo
просила далее

Примеры использования Pidió asimismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Reunión pidió asimismo que se pusiera fin a la intrusión del Consejo de Seguridad en las prerrogativas
Участники Совещания далее призвали прекратить и не допускать впредь присвоения Советом Безопасности прерогатив
El OSACT pidió asimismo que este informe y las ponencias presentadas en el taller se pusieran a disposición en el sitio web de la Convención lo antes posible una vez concluido el taller.
Он также просил как можно скорее после завершения рабочего совещания разместить этот доклад и материалы рабочего совещания на вебсайте РКИКООН.
Pidió asimismo a la secretaría que le informase de estas actividades en su 16º período de sesiones(FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 41 n) a p.
Он также просил секретариат представить доклад об этой деятельности на его шестнадцатой сессии( FCCC/ SBSTA/ 2001/ 8, пункт 41 n)- р.
Pidió asimismo a la Secretaría que organizara un coloquio sobre esta cuestión en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles.
Она также просила Секретариат провести коллоквиум по этому вопросу, при наличии ресурсов.
Pidió asimismo al Consejo de Seguridad que garantizara vías seguras para la prestación y el envío ininterrumpidos
Она также просила Совет Безопасности гарантировать безопасные маршруты для беспрепятственного оказания международной помощи
Pidió asimismo a este Grupo que le presentara una propuesta para su próxima reunión de junio de 2009.
В связи с этим Комитет обратился к этой Рабочей группе с просьбой представить соответствующее предложение к его следующей сессии в июне 2009 года.
Pidió asimismo a la Secretaría que preparara, para la Ley Modelo
Она также просила Секретариат подготовить для Типового закона
Pidió asimismo a las autoridades competentes que colaborasen con la Comisión de Bienes Inmuebles
Он просил также компетентные органы власти сотрудничать с Комиссией по недвижимости
El Consejo de Aplicación de la Paz pidió asimismo que el ACNUR elaborara una estrategia regional para el regreso de los refugiados,
Совет также обратился к УВКБ с просьбой разработать региональную стратегию возвращения беженцев,
En la Cumbre se pidió asimismo la adopción y aplicación a la brevedad de una convención general de lucha contra el terrorismo internacional.”.
Они также призвали к скорейшему принятию и осуществлению всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом".
Pidió asimismo al Secretario General que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones sobre el estado de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI.
Она далее просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад о состоянии сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
Se pidió asimismo a los países de la subregión que estudiaran la posibilidad de mejorar la legislación nacional aplicable a las armas de fuego.
Они далее предложили странам субрегиона изучить возможности совершенствования национального законодательства, касающегося огнестрельного оружия.
Pidió asimismo al Secretario General que continuara manteniendo informada cada año a la Comisión acerca de las operaciones del Fondo.
Она просила также Генерального секретаря продолжать ежегодно информировать Комиссию о деятельности Фонда.
El comprador pidió asimismo al tribunal que declarase al vendedor responsable del desmontaje de la caldera y del equipo respectivo.
Он также просил суд признать продавца ответственным за демонтаж котла и соответствующего оборудования.
Pidió asimismo que se pusiera fin a la cultura
Он потребовал также положить конец культуре
Pidió asimismo al Secretario General que adoptara las disposiciones necesarias para reforzar el componente civil de la Misión.
Он просил также Генерального секретаря принять необходимые меры по укреплению гражданского компонента Миссии.
Pidió asimismo a la secretaría que proponga arreglos para que los jefes de programas y organismos de las Naciones Unidas,
Он также просил секретариат предложить процедуры для препровождения мнений руководителей программ
Pidió asimismo la orientación del Comité Permanente a propósito de la recomendación de que el ACNUR adoptara un ciclo bienal de presentación de informes.
Он обратился также к Постоянному комитету с просьбой дать указания относительно выполнения рекомендации, касающейся перехода УВКБ на двухгодичный цикл отчетности.
Pidió asimismo al Secretario General que presentase un informe sobre la marcha del estudio a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones.
Она также просила Генерального секретаря представить доклад о ходе проведения этого исследования Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Se pidió asimismo una revisión de las sanciones regionales(CEDEAO
Они также призвали к проведению обзора региональных( ЭКОВАС
Результатов: 218, Время: 0.1603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский