puede proporcionarpuede ofrecerpuede prestarpuede concederpuede otorgarpuede facilitarpuede aportarpuede suministrarpuede brindarpuede dar
в состоянии обеспечить
puede garantizarpueden proporcionarestaba en condiciones de proporcionarestá en condiciones de asegurarpueden ofreceren condiciones de garantizarestán en condiciones de ofrecerpuede asegurarpueden satisfacerpuede lograr
могла бы послужить
podría servirpodría constituirpodía ofrecer
Примеры использования
Podía ofrecer
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Y todo lo que el chico que encubrió podía ofrecerle a cambio fue un trabajo como camarero y barman en un hotel.
А человек, которого вы прикрыли, смог предложить взамен лишь работу официанта и бармена.
Como el Centro de Servicios Sociales no tenía acceso a esa información, no podía ofrecer ayuda y protección adecuadas a quienes las necesitaban.
Поскольку центры социального обслуживания не имели доступа к такой информации, они не могли оказывать адекватную помощь и защиту.
Era lo más fascinante que nadie podía ofrecer a un niño de 12 años.
Это был самый чарующий мир, который кто-либо мог бы предложить 12- летнему мальчику.
Ahora más que nunca, el personal del PNUD era el recurso más importante que la organización podía ofrecer a los países y esa capacidad no se podía reconstruir fácilmente.
Теперь, как никогда ранее, персонал ПРООН стал самым важным ресурсом, который ПРООН может предложить на страновом уровне, и такой потенциал в случае его утраты будет нелегко восстановить.
Como el PMA sólo podía ofrecer a sus asociados para el desarrollo-
el Instituto debía definir claramente lo que podía ofrecer, es decir, cuáles eran sus productos comercializables.
МУНИУЖ должен четко определиться в вопросе о том, что он может предложить и какие из его разработок имеют рыночную ценность.
que tenían que conformarse con lo que la TIC podía ofrecer.
служба ИКТ может предложить.
El representante de los Estados Unidos le respondió que no podía ofrecer una contestación definitiva en ese momento,
В ответ представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что в данный момент он не может дать конкретного ответа.
de origen no preferenciales, la Declaración Común acerca de las normas de origen preferenciales podía ofrecer a la Comisión Especial nuevas oportunidades
принятие Совместного заявления в отношении преференциальных правил происхождения может открыть перед Специальным комитетом новые возможности
El Comité consideró también que la hermana de la autora no podía ofrecer dicha asistencia
Комитет также пришел к выводу о том, что сестра автора была не в состоянии обеспечить такую помощь или представительство,
el sistema de salud penitenciario estaba desbordado, no contaba con equipo suficiente y no podía ofrecer una atención médica adecuada.
малярия, гепатит и ВИЧ, однако тюремная система здравоохранения является перегруженной, не располагает необходимым оборудованием и не в состоянии обеспечить нормальное медицинское обслуживание.
Si bien la Federación de Rusia podía ofrecer lanzadores y servicios para el segmento terrestre
Несмотря на то что Российская Федерация могла предложить услуги, связанные с использованием наземного сегмента
bien la Secretaría podía ofrecer descripciones de las disposiciones del Protocolo,
se produjo el robo era prefabricado y no podía ofrecer seguridad adecuada para guardar grandes sumas en efectivo.
было построено из сборных конструкций, которые не могли обеспечить надлежащие условия охраны большой суммы наличных денег.
Superar la asimetría de la información sobre los riesgos de las PYMES gracias a técnicas modernas menos costosas de recuperación de datos electrónicos podía ofrecer a estas empresas la oportunidad de obtener financiación electrónica de fuentes extranjeras en condiciones más competitivas.
Решение проблемы асимметричной информации о рисках МСП благодаря использованию менее дорогостоящих современных технологий анализа и интерпретации электронных данных может открывать перед МСП возможности для получения электронного финансирования из иностранных источников на более выгодных условиях.
coincidieron en que una transformación estructural sostenible podía ofrecer un marco operacional pertinente para la transición de los países africanos hacia economías más verdes.
устойчивые структурные преобразования могут обеспечить для африканских стран важную оперативную платформу для перехода к<< более зеленой экономике>>
Muchos participantes apoyaron la presentación de información descriptiva, que podía ofrecer una evaluación flexible del impacto global de las políticas
Многие участники поддержали предложение о представлении информации в форме описания, которая могла бы обеспечить гибкую оценку общего воздействия политики
El experto también indicó que un esquema de ese tipo podía ofrecer cierta orientación a los encargados de formular políticas en los países en desarrollo que estaban elaborando un sistema de preferencias especiales en favor de los PMA.
Эксперт также отметил, что такая схема могла бы служить определенным руководством для директивных органов в развивающихся странах, которые прорабатывают вопрос о специальных преференциях в пользу НРС.
Por este motivo, no podía ofrecer ningún detalle, por ejemplo,
По этой причине он не мог предоставить подробных ответов,
en comparación con el sistema de contabilidad anterior, el SIIG podía ofrecer al PNUD muchas ventajas en lo que se refiere a reunir,
по сравнению с предыдущей системой бухгалтерского учета КСУИ дает ПРООН множество преимуществ в отношении сбора
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文