PODRÁ EFECTUARSE - перевод на Русском

может быть
puede ser
tal vez
quizás
puede estar
puede haber
puede tener
es posible
puede hacerse
puede resultar
puede quedar
может осуществляться
puede realizarse
puede ejercerse
puede llevarse a cabo
puede efectuarse
puede hacerse
puede tener lugar
puede aplicarse
se puede realizar
puede lograrse
se puede efectuar
может производиться
podrá efectuarse
podrá hacerse
puede realizarse
se pueden producir
se puede realizar
puede practicarse
puede tener lugar
может быть произведена
puede efectuarse
se podrá efectuar
puede hacerse
se puede realizar
podrá realizarse
могут проводиться
podrán celebrarse
pueden realizarse
pueden llevarse a cabo
pueden tener lugar
se pueden organizar
podrá celebrar
pueden ser realizadas

Примеры использования Podrá efectuarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expulsión de extranjeros que" la expulsión podrá efectuarse a título provisional,
высылки иностранцев, что<< высылка может осуществляться в предварительном порядке,
La reposición podrá efectuarse mediante compras locales,
Пополнение запасов может производиться путем закупок на месте,
Dicha apertura podrá efectuarse por algún dispositivo informático que libere
Такое вскрытие может производиться с помощью электронной информационной системы,
La disminución de este patrimonio sólo podrá efectuarse observando los requisitos exigidos para la reducción de capital social y previa la autorización
Размеры этого имущества могут быть уменьшены лишь при соблюдении требований, действующих в отношении сокращения капитала товарищества
De conformidad con el artículo 24" La salida del país y el regreso a éste sólo podrá efectuarse por los puertos designados a esos efectos,
Статья 24 гласит:" Отъезд из страны и возвращение в нее могут осуществляться только в указанных пунктах после того,
acusación de parte privada, no podrá efectuarse la detención en flagrante delito, sino sólo la identificación del autor de la infracción(párrafo 4 del artículo 255).
задержание на месте преступления является невозможным, то может быть произведено лишь установление личности виновного( пункт 4 статьи 255).
En virtud de los artículos 32 a 38 de esta Ley, la suspensión o la disolución de las asociaciones solo podrá efectuarse por vía judicial, a petición de la autoridad pública
Согласно статьям 32- 38 упомянутого закона решение о приостановлении деятельности ассоциации или о ее роспуске может приниматься только в судебном порядке по ходатайству государственных органов
se supone que el ensayo de explotación minera tendrá una duración de hasta varios meses y podrá efectuarse con un sistema en escala un tanto reducida.
добычные испытания будут проводиться в течение нескольких месяцев и могут выполняться с использованием системы несколько уменьшенного масштаба.
Esta hospitalización sólo podrá efectuarse si se reúnen las dos condiciones siguientes:
Госпитализация по просьбе третьего лица может осуществляться при соблюдении двух следующих условий:
Por lo que se refiere a la hospitalización a petición de un tercero, éste sólo podrá efectuarse si se reúnen las dos condiciones siguientes:
Госпитализация по просьбе третьего лица может осуществляться при соблюдении двух следующих условий:
La inspección veterinaria de los productos animales podrá efectuarse en puntos situados en el interior del país a condición de que pueda demostrarse,
Ветеринарный контроль продуктов животного происхождения может производиться в пунктах, расположенных внутри страны, если может быть доказано
el reintegro podrá efectuarse desde el día 15 de haberse materializado la última oferta,
восстановление в должности может осуществляться с 15- го дня представления последнего предложения
genoma de un individuo, sólo podrá efectuarse previa evaluación rigurosa de los riesgos y las ventajas que entrañe
связанные с геномом какого-либо человека, могут проводиться лишь после тщательной предварительной оценки связанных с ними потенциальных опасностей
genoma de un individuo, sólo podrá efectuarse previa evaluación rigurosa de los riesgos y las ventajas que entrañe
связанные с геномом какого-либо человека, могут проводиться лишь после тщательной предварительной оценки связанных с ними потенциальных опасностей
sólo podrá efectuarse con la autorización y bajo la supervisión directa del Órgano Ejecutivo en el Ramo de Defensa.
аналогичными предметами возможны только с разрешения и под прямым контролем исполнительного органа по вопросам обороны.
la confirmación de cargos no podrá efectuarse hasta que el imputado haya sido puesto a disposición de la Corte.
утверждение обвинений не может быть проведено до тех пор, пока это лицо не будет предоставлено в распоряжение Суда.
que la modificación sólo podrá efectuarse a largo plazo.
в профессиональной сфере и что это изменение можно будет осуществить только в перспективе.
será decisiva para una evaluación definitiva del Programa, que solamente podrá efectuarse cuando éste haya sido probado en casos particulares.
изъятия мест для стоянки, будет иметь важнейшее значение для окончательной оценки Программы, которая может быть осуществлена лишь после ее проверки на конкретных случаях.
sólo podrá efectuarse por disposición de la autoridad judicial,
им не было отказано, может быть осуществлена только по решению суда,
por afirmación solemne con arreglo a la legislación federal podrá efectuarse en forma electrónica
сделано под присягой или в форме официального заверения, может быть сделано в электронной форме,
Результатов: 53, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский