PODRÁ IMPONERSE - перевод на Русском

могут выноситься
podrá imponerse
pueden dictarse
se pueden emitir
pueden ser dictadas
pueden ser sometidos
может применяться
puede aplicarse
puede utilizarse
puede imponerse
puede ser aplicado
puede invocarse
se puede imponer
se puede invocar
se puede emplear
se puede recurrir
podría utilizar
может назначаться
podrá imponerse
puede ser nombrado
se puede designar
может быть введено
podrá imponerse
может быть вынесен
puede imponerse
se puede imponer
puede someterse
может налагаться
se puede imponer
может быть установлен
se puede establecer
se puede determinar
podrá fijarse
puede determinarse
podrá imponerse
может выноситься
podrá imponerse
se puede imponer
se puede aplicar

Примеры использования Podrá imponerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el que también se señala que la obligación de trabajar sólo podrá imponerse mediante una ley.
где также говорится, что обязательство трудиться может быть введено только по статуту.
La pena de muerte sólo podrá imponerse tras la celebración de un juicio
Смертная казнь может назначаться только после судебного разбирательства
días a 60 años, y sólo podrá imponerse una pena adicional al límite máximo
удлиняющее максимальный срок заключения, может налагаться только в том случае, если, находясь в местах лишения свободы,
Podrá imponerse la pena de reclusión a perpetuidad cuando lo justifiquen la extrema gravedad del crimen
Пожизненное лишение свободы может быть назначено в тех случаях, когда это оправдано исключительно тяжким характером преступления
Podrá imponerse una limitación provisional del derecho de propiedad por decisión del fiscal para garantizar que las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de la ley puedan reaccionar eficazmente ante una posible dilapidación de esos bienes o su transferencia a otras personas.
Временные ограничения на право собственности могут вводиться по решению прокурора в целях обеспечения эффективного реагирования правоохранительных органов на возможное разграбление такой собственности или ее передачи другим лицам.
Si se establece una pena de 15 años para un delito premeditado, podrá imponerse una pena de cadena perpetua para las formas agravadas de este delito.
Если за умышленное совершение какого-либо преступления предусмотрено наказание лишением свободы на 15 лет, то если совершение этого преступления сопровождалось особой жестокостью, в качестве меры наказания может быть применено пожизненное тюремное заключение.
Uno de los requisitos del párrafo 2 del artículo 6 es que la pena capital sólo podrá imponerse por los más graves delitos,
Одним из требований пункта 2 статьи 6 является то, что смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления в обстоятельствах, не противоречащих Пакту и другим договорам, и что это наказание может
Una de las exigencias del párrafo 2 del artículo 6 es que la pena capital sólo podrá imponerse por los más graves delitos
Одним из требований пункта 2 статьи 6 является то, что смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления в обстоятельствах, не противоречащих Пакту и другим договорам, и что это наказание может
El régimen de aislamiento podrá imponerse a un recluso a quien se han aplicado otras medidas disciplinarias anteriormente sin resultados
Специальная дисциплинарная мера, предполагающая изоляцию, может применяться по отношению к осужденным, если прежние дисциплинарные наказания не дали никаких результатов
En los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos
В странах, которые не отменили смертную казнь, смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления в соответствии с законом,
su equivalente en otra moneda, salvo que, cuando la falta de conducta persista, podrá imponerse una nueva multa por cada día en que persista y las multas podrán acumularse.
в случаях непозволительного поведения длящегося характера может быть установлен новый штраф за каждый день продолжения такого непозволительного поведения, и суммы таких штрафов могут складываться.
sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos.
политических правах, смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления.
su equivalente en otra moneda, salvo que, cuando la falta de conducta persista, podrá imponerse una nueva multa por cada día en que persista y las multas podrán acumularse.
в случаях непозволительного поведения длящегося характера может быть установлен новый штраф за каждый день продолжения такого непозволительного поведения, и суммы таких штрафов могут складываться.
la pena de muerte sólo podrá imponerse por un delito para el que la ley estipule la pena de muerte en el momento en que haya sido cometido,
смертный приговор может выноситься только за преступление, которое каралось смертной казнью в момент его совершения, причем предусматривается, что в случае,
Políticos estipula que en los países en que no se haya abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito.
политических правах говорится, что в странах, которые не отменили смертную казнь, смертный приговор может выноситься только за самые серьезные преступления согласно действующему закону во время совершения преступления.
solo podrá imponerse la pena de muerte por los" más graves delitos".
смертные приговоры могут выноситься только за" самые тяжкие преступления", под которыми понимаются убийства или преднамеренные преступления со смертельным исходом.
la pena de muerte, ésta sólo podrá imponerse por los delitos más graves, en cumplimiento de una sentencia
не отменивших смертную казнь, эта мера может выноситься только за самые тяжкие преступления во исполнение приговора компетентного суда
del Pacto indica que solo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos,
статьи 6 Пакта указывается, что смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления, однако к этой категории относятся не
De conformidad con estas normas, también podrá imponerse una limitación provisional del derecho de propiedad a los bienes de terroristas
В соответствии с этими статьями временное ограничение права собственности также может применяться по отношению к имуществу террористов
Políticos establece que en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos
политических правах закреплено, что в странах, которые не отменили смертной казни, смертные приговоры могут выноситься за самые тяжкие преступления в соответствии с законом,
Результатов: 63, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский