PODRÍA APLICARSE - перевод на Русском

может применяться
puede aplicarse
puede utilizarse
puede imponerse
puede ser aplicado
puede invocarse
se puede imponer
se puede invocar
se puede emplear
se puede recurrir
podría utilizar
может быть применено
se puede aplicar
pueden utilizarse
se pueden utilizar
se puede imponer
podrían usarse
может использоваться
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede usarse
puede servir
puede emplearse
puede aplicarse
puede ser usado
puede invocarse
se puede recurrir
se puede emplear
может распространяться
puede extenderse
puede aplicarse
puede abarcar
puede propagarse
puede difundirse
pueden beneficiarse
puede estar sujeto
puede replicarse
puede proliferar
puede incluir
можно будет применять
podría aplicarse
se podría aplicar
podrían utilizarse
могут быть применимы
pueden aplicarse
podrían ser aplicables
se pueden aplicar
может быть осуществлено
puede realizarse
se puede ejercer
podrá ejecutarse
podría aplicarse
se puede realizar
se puede lograr
puede efectuarse
может относиться
puede incluir
puede referirse
puede ser
puede abarcar
podría aplicarse
podrían guardar relación
puede tratar
podría figurar
мог бы осуществляться
podría realizarse
podría aplicarse
могут применяться
pueden aplicarse
pueden utilizarse
pueden ser aplicadas
pueden ser aplicables
pueden invocarse
pueden imponerse
pueden utilizar
pueden emplearse
se puede recurrir
es posible aplicar

Примеры использования Podría aplicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se expresó la opinión de que podría aplicarse la prescripción en el caso de los delitos de menor gravedad que los crímenes de genocidio
Высказывалось мнение о том, что срок исковой давности мог бы применяться к преступлениям, относительно менее тяжким по сравнению с преступлением геноцида
Creemos que la idea del fondo podría aplicarse con el mismo éxito a otras conferencias y procesos sobre el medio ambiente.
Мы считаем, что концепция создания фондов могла бы применяться с таким же успехом и для других экологических конференций и процессов.
A nuestro juicio, el SIDSTAP podría aplicarse de inmediato, ya que prácticamente se ha establecido el marco internacional requerido.
С нашей точки зрения, программа технической помощи малым островным развивающимся государствам могла бы быть осуществлена немедленно, поскольку необходимая для этого международная основа уже более или менее установлена.
También podría añadir que esta misma práctica podría aplicarse asimismo a los casos de negociaciones de tratados.
Я могла бы также добавить, что такая же практика могла бы применяться и в случае переговоров по договорам.
Si las actividades financieras hubieran sido realizadas por una persona jurídica, podría aplicarse adicionalmente la pena de disolución.
В случае, если финансовая деятельность совершалась через посредство юридического лица, дополнительно может быть вынесено решение о ликвидации соответствующего учреждения.
Sin embargo, la enmienda destinada a prorrogar el primer período de compromiso podría aplicarse de forma provisional.
В то же время поправка о продлении первого периода действия обязательств могла бы применяться на временной основе.
análogas en el futuro, a las que también podría aplicarse.
к которым подобная фраза могла бы применяться в равной степени.
Con respecto a posibles medidas especiales de carácter temporal, podría aplicarse un sistema de cuotas.
Что касается специальных временных мер, то можно было бы применять систему квотирования.
En 1995, entre las recomendaciones del Grupo de Trabajo se expresó que no era necesario detallar las actividades a las que podría aplicarse el proyecto de artículos.
В 1995 году Рабочая группа вынесла рекомендацию, в которой указала на отсутствие необходимости подробно указывать виды деятельности, к которым могли бы применяться проекты статей.
la recomendación que formule el Grupo de Trabajo podría aplicarse con prontitud.
рекомендация Целевой группы могла бы быть осуществлена незамедлительно.
Además, esta opción podría aplicarse paralelamente a las opciones primera y tercera, como medidas complementarias.
Кроме того, в качестве дополнительной меры такой вариант может осуществляться параллельно с вариантами 1 и 3.
Podría aplicarse un proceso de verificación más eficaz en función de los costos
Возможно применение более затратоэффективной и управляемой процедуры проверки,
Igual criterio podría aplicarse a la reunión de los miembros del Foro,
Аналогичные критерии можно было бы применить к совещанию членов Форума,
El Presidente del grupo de estudio indicó que el derecho general podría aplicarse en un régimen autónomo
Председатель Исследовательской группы указал, что право в целом может применяться в рамках автономного режима,
Sin embargo, la legislación en materia de competencia podría aplicarse para poner fin a conductas que perjudicaban el proceso de competencia,
Тем не менее законодательство в области конкуренции может использоваться для пресечения поведения, подрывающего процесс конкуренции,
Podría aplicarse un nivel alternativo cuando las circunstancias nacionales,
Альтернативный уровень может применяться в том случае, когда национальные условия,
Es más, como es neutral por lo que respecta a la escala de las actividades, podría aplicarse a la agricultura en pequeña escala,
Кроме того, биотехнология, не завися от эффекта масштаба, может использоваться в мелких хозяйствах,
21 de la Convención de Viena no podría aplicarse a las reservas contempladas en el apartado c del artículo 19.
почему в принципе режим, описанный в статьях 20 и 21 Венской конвенции, не может применяться к оговоркам по статье 19, пункт( с).
actividad espacial estaba limitada únicamente a los Estados, algo que no se aplicaba necesariamente a todas las actividades a las que el proyecto de artículos podría aplicarse.
космическая деятельность осуществляется только государствами, что необязательно по отношению ко всем другим видам деятельности, на которые может распространяться проект статей.
de la elaboración de un modelo que podría aplicarse en toda la región africana.
разработает модель, которую можно будет применять во всех странах Африканского региона.
Результатов: 181, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский