PREVALECIENDO - перевод на Русском

преобладать
prevalecer
predominando
imperando
predominio
primar
predominantemente
превалирует
prevalece
predomina
impera
predominante
tendrán prioridad
доминируют
dominar
prevaleciendo
ser el dominante
a predominar
царить
reinar
prevaleciendo
imperar
господствует
domina
prevalece
impera
преобладают
prevalecer
predominando
imperando
predominio
primar
predominantemente
преобладает
prevalecer
predominando
imperando
predominio
primar
predominantemente
доминировать
dominar
prevaleciendo
ser el dominante
a predominar

Примеры использования Prevaleciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La impunidad de los delitos por motivo de género sigue prevaleciendo en las sociedades en situaciones posteriores a conflictos
Безнаказанность в случаях совершения гендерных преступлений попрежнему преобладает в постконфликтных обществах
Estas señales contradictorias indican que los intereses nacionales siguen prevaleciendo en las negociaciones del presupuesto de la UE,
Это противоречие сигнализирует о том, что национальные интересы по-прежнему преобладают в переговорах о бюджете ЕС,
Aunque la tendencia de paz, cooperación y desarrollo sigue prevaleciendo, lo mismo sucede con el recurso unilateral al uso de la fuerza, la escalada de los conflictos regionales
Хотя по-прежнему преобладает тенденция мира, сотрудничества и развития, одновременно наблюдаются одностороннее применение силы,
La mentalidad machista que sigue prevaleciendo en este mundo, especialmente en las naciones en desarrollo, es otro obstáculo
Менталитет, в основе которого- мужской шовинизм, продолжает доминировать в этом мире, особенно в развивающихся странах,
económicas no logran generar condiciones para el desarrollo y continúa prevaleciendo una visión que privilegia los proyectos y las intervenciones puntuales sobre las políticas
сферу не приводят к созданию условий для развития, и попрежнему преобладает подход, в соответствии с которым предпочтение отдается отдельным проектам
en las que siguen prevaleciendo creencias tradicionales,
где попрежнему преобладают вредные убеждения,
el hambre sigue prevaleciendo y que millones de niños siguen muriendo de enfermedades prevenibles por falta de medicamentos y asistencia.
где по-прежнему царит голод, а миллионы детей из-за нехватки медикаментов и отсутствия надлежащего ухода продолжают умирать от поддающихся профилактике заболеваний.
Sin embargo, siguen prevaleciendo los aspectos principales de estos estereotipos,
Вместе с тем основные факторы, способствующие стереотипному мышлению, по-прежнему превалируют, и меры, направленные на их устранение,
Al parecer sigue prevaleciendo un clima de impunidad en las fuerzas del orden,
Похоже, в полиции попрежнему царит обстановка безнаказанности, особенно с учетом того,
Consternada porque en varios países sigue prevaleciendo la impunidad, que es la negación de la justicia,
Будучи встревожена тем, что в целом ряде стран по-прежнему царят безнаказанность и беззаконие, которые часто остаются
la reducción aparente del riesgo de una guerra mundial, el recurso a la fuerza en las relaciones internacionales continúa prevaleciendo en gran medida.
кажущегося сокращения опасности глобальной войны, обращение к силе в международных отношениях по-прежнему остается в значительной степени преобладающим.
Lamentablemente, la politización sigue prevaleciendo en la Asamblea General
К сожалению, политические мотивы по-прежнему довлеют в Генеральной Ассамблее
fuera seguro que la armonía seguiría prevaleciendo, ello podría justificar el que las cosas se dejaran como están.
бы была уверенность, что согласие и впредь будет существовать, это могло бы быть основанием для того, чтобы оставить положение дел таким, каким оно является сейчас.
Sin embargo, en el seno de las relaciones internacionales sigue prevaleciendo un círculo vicioso de agresión
Однако порочный круг агрессии и интервенций, конфликтов и терроризма по-прежнему сохраняется в международных отношениях,
Huelga decir que la situación de tirantez que sigue prevaleciendo en el Oriente Medio no permite a esa región,
Само собой разумеется, что атмосфера напряженности, которая продолжает сохраняться на Ближнем Востоке, не позволяет этому региону,
A pesar de las numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, siguen prevaleciendo allí la adquisición de territorio por la fuerza, la" depuración étnica"
Несмотря на принятие Советом Безопасности многочисленных резолюций по-прежнему имеют место аннексирование территорий с помощью силы," этнические чистки"
Ante la crítica situación que sigue prevaleciendo, debe tomarse una decisión sobre
В критической ситуации, которая продолжает сохраняться, необходимо решить,
las principales limitaciones incluidas en el tratado respecto del derecho de imposición del país fuente seguirán prevaleciendo.
предусмотренные договором базовые ограничения права страны источника на взимание налогов попрежнему будут иметь преимущественную силу.
que sigue prevaleciendo en las zonas remotas
которая по-прежнему распространена в отдаленных и труднодоступных районах,
la pobreza sigue prevaleciendo en muchas partes del mundo.
во многих районах мира попрежнему сохраняется нищета.
Результатов: 70, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский