PREVERSE - перевод на Русском

предусмотреть
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
предвидеть
prever
anticipar
predecir
previsible
ver
esperar
adelantarse
pudiesen pronosticarse
de anticiparse
venir
ожидать
esperar
prever
expectativas
anticipar
aguardar
предполагать
suponer
incluir
entrañar
asumir
sugerir
prever
pensar
implicar
esperar
presumir
предусматривать
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
будет
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
предположить
suponer
incluir
entrañar
asumir
sugerir
prever
pensar
implicar
esperar
presumir
предугадать
predecir
prever
anticipar
saber
ver

Примеры использования Preverse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En una etapa ulterior también podría preverse el establecimiento de medios de observación por satélite en un marco multilateral.
На более позднем этапе можно было бы также рассмотреть вопрос о разработке многосторонних средств наблюдения с помощью спутников.
Deben preverse esfuerzos coordinados a nivel central para fomentar la difusión de las directrices entre los defensores.
Должны быть предусмотрены скоординированные усилия на центральном уровне для содействия распространению этого руководства среди правозащитников.
Debe preverse un plazo máximo de detención,
Должен быть предусмотрен максимальный срок задержания,
Deberían preverse sanciones penales
Должно быть предусмотрено применение уголовных
En el nuevo instrumento debían preverse las medidas más eficaces posibles para prevenir,
В новом документе должны быть предусмотрены более эффективные меры по предупреждению,
En cualquier país en que el aborto esté prohibido deben preverse excepciones, en particular,
В любой стране, где запрещены аборты, должны предусматриваться исключения- в частности,
En ese tratado debería preverse la reducción y la subsiguiente eliminación de las existencias actuales de material fisible para armas nucleares.
Такой договор должен был бы предусматривать сокращение и последующую ликвидацию существующих запасов расщепляющегося материала ядерно- оружейного назначения.
También podría preverse la prestación de algún tipo de asistencia técnica a los Estados que,
Можно также предусмотреть возможность предоставления той или иной технической помощи тем государствам,
Además, debería preverse la retención de información
Кроме того, следует включить положение о сохранении информации
Debía preverse un período de prestación de asistencia financiera para la aplicación de la política antes de que se concediera o recibiera pago alguno
Должен быть предусмотрен период, в течение которого будет предоставляться финансовая поддержка для целей осуществления политики,
Si bien los gastos de la ONUDI pueden preverse basándose en las actividades aprobadas,
Если расходы ЮНИДО можно прогнозировать на основе утвержденных мероприятий,
Si el coeficiente es mayor que 1 pero menor que 10, puede preverse un riesgo grande y esto también se considera inadmisible.
Если соотношение лежит в диапазоне от 1 до 10, следует ожидать, что риск может оказаться высоким и также считается неприемлемым.
La inscripción registral de una notificación relativa a una garantía real puede preverse en principio, incluso en los sistemas de registro que funcionan ante todo como registros de la propiedad.
Возможность регистрации уведомления об обеспечительном праве, в принципе, может быть предусмотрена даже в системах регистрации, которые функционируют прежде всего в качестве реестров правовых титулов.
Debe preverse la representación equilibrada de las ONG, no sólo en los períodos ordinarios de sesiones del Consejo sino también en sus grupos de trabajo y otros mecanismos.
Сбалансированная представленность НПО должна предусматриваться не только для регулярных сессий Совета, но и также и для рабочих групп и других механизмов.
En esa función podría preverse la formulación de proyectos en asociación con organizaciones gubernamentales,
Подобный подход мог бы включать в себя разработку проекта в сотрудничестве с правительствами,
Pueden preverse varias medidas, por ejemplo incentivos para el fomento del transporte público urbano;
Можно было бы предусмотреть несколько мер, таких, как стимулы, направленные на поощрение развития городского общественного транспорта;
También deberá preverse la inclusión de otro material físil(por ejemplo,
Следует также предусмотреть возможность охвата в рамках договора- в том случае,
No obstante, podría preverse la promulgación de legislación adicional para la aplicación eficaz del artículo 4, si las circunstancias así lo exigiesen.
Однако, если этого потребуют обстоятельства, может быть предусмотрено принятие дополнительного законодательства для эффективного осуществления статьи 4.
En las propuestas presupuestarias del Secretario General debían preverse recursos de una cuantía que permitiera cumplir los mandatos en forma cabal,
В бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных с масштабом мандатов, в целях обеспечения их эффективного
Además, deberían preverse mecanismos viables de supervisión
В дополнение к этому должны быть предусмотрены практически применимые механизмы мониторинга
Результатов: 311, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский