PROCESAR A LOS RESPONSABLES - перевод на Русском

привлечению к судебной ответственности лиц виновных
привлечению к ответственности
rendición de cuentas
enjuiciamiento
enjuiciar
exigir responsabilidades a
procesar a los responsables
responsabilizar a
responsabilización
привлечь к ответственности виновных
enjuiciar a los responsables
enjuiciar a los autores
procese a los autores
llevar a los responsables ante la justicia
juzgar a los autores
судебное преследование виновных
enjuiciamiento de los autores
enjuiciamiento de los responsables
se enjuicie a los autores
enjuiciar a los responsables
преследованию виновных в
в судебном порядке преследовать виновных лиц

Примеры использования Procesar a los responsables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Independiente contra las Prácticas Corruptas y otros Delitos Conexos, encargada de investigar esos actos y procesar a los responsables.
на которую была возложена ответственность за расследование преступлений подобного рода и за преследование лиц, совершивших эти преступления.
incluida la violencia por motivos de género; fortalecimiento de la capacidad nacional para procesar a los responsables de genocidio.
укрепление национального потенциала для судебного преследования лиц, виновных в совершении актов геноцида.
creación de jurisprudencia; fortalecimiento de la capacidad nacional para procesar a los responsables de genocidio.
укрепление национального потенциала для судебного преследования лиц, виновных в совершении актов геноцида.
no se han adoptado medidas para procesar a los responsables de la represión violenta de manifestaciones pacíficas.
не было принято никаких мер с целью судебного преследования лиц, ответственных за насильственное подавление мирных демонстраций.
Asegurar que los periodistas puedan efectivamente llevar a cabo su labor no solo significa prevenir las agresiones en su contra y procesar a los responsables, sino también crear un entorno en que puedan prosperar medios de información independientes,
Обеспечение журналистам возможности эффективно выполнять свою работу означает не только предотвращение нападений на журналистов и судебное преследование виновных, но и создание среды, в которой могут процветать независимые, свободные, плюралистические средства массовой информации
incluyendo ajustes en el procedimiento que les permitan recabar el testimonio de las víctimas y procesar a los responsables.
соответствующие коррективы в процедуры, позволяющие получить показания жертв и в судебном порядке преследовать виновных лиц.
incluyendo ajustes en el procedimiento que permitan recabar el testimonio de las víctimas, y procesar a los responsables.
соответствующие коррективы в процедуры, позволяющие получить показания жертв и в судебном порядке преследовать виновных лиц.
durante el conflicto en Libia, y recordó a los Estados su obligación de evitar los ataques contra los periodistas y de procesar a los responsables.
напомнив государствам об их обязанности предотвращать нападения на журналистов и привлекать к ответственности виновных в совершении подобных актов.
Reafirma la responsabilidad de los Estados de cumplir sus obligaciones pertinentes de procesar a los responsables de violaciones manifiestas de los derechos humanos y graves violaciones del
Вновь подтверждает ответственность государств за соблюдение своих соответствующих обязательств в отношении привлечения к судебной ответственности виновных в совершении грубых нарушений прав человека
Procesar a los responsables de cualesquiera formas de violencia contra las mujeres
Для судебного преследования лиц, виновных в любых формах насилия в отношении женщин
E Procesar a los responsables de[cualquier acto de] violencia contra las mujeres
( e)[ для судебного преследования лиц, совершающих[ любые формы]
Recordando la responsabilidad de los Estados de cumplir las obligaciones contraídas pertinentes de procesar a los responsables de violaciones manifiestas de los derechos humanos
Напоминая об ответственности государств за соблюдение своих соответствующих обязательств в отношении привлечения к судебной ответственности виновных в совершении грубых нарушений прав человека
para que los agentes del desarrollo participen más en el fortalecimiento de las capacidades internas para investigar las atrocidades y procesar a los responsables.
могли бы активнее участвовать в укреплении национального потенциала по расследованию совершенных злодеяний и привлечению к ответственности виновных.
en caso de que se produzca un acto terrorista cooperar con ellos para detener y procesar a los responsables.
такие акты совершаются, сотрудничать с ними в целях ареста и предания суду ответственных лиц.
por ejemplo, procesar a los responsables(Costa Rica);
в том числе предавать суду виновных в этих преступлениях( Коста-Рика);
degradantes cometidos por las fuerzas de seguridad y procesar a los responsables, prestando especial atención a los delitos cometidos contra los defensores de los derechos humanos(España);
совершенных службами безопасности, и предать суду виновных в них, обращая особое внимание на преступления, совершенные в отношении правозащитников( Испания);
restituir los derechos violados y procesar a los responsables de conformidad con la ley.
к своевременному выявлению и устранению любых нарушений законов, от кого бы эти нарушения ни исходили,">к восстановлению нарушенных прав и привлечению виновных к установленной законом ответственности.
Destaca… la responsabilidad de los Estados de cumplir sus obligaciones pertinentes de poner fin a la impunidad y procesar a los responsables de crímenes de guerra,
Подчеркивает… ответственность государств за соблюдение своих соответствующих обязательств по прекращению безнаказанности и привлечению к судебной ответственности лиц, виновных в военных преступлениях,
para la ex Yugoslavia, los cuales deberían incrementar considerablemente su capacidad de cumplir el mandato de procesar a los responsables de graves infracciones del derecho internacional humanitario en la ex Yugoslavia
Эти события должны значительно повысить способность Трибунала выполнять свой мандат по судебному преследованию виновных в совершении серьезных нарушений норм международного гуманитарного права в бывшей Югославии
el trato sufridos por el Sr. Medjnoune desde el 28 de septiembre de 1999; y procesar a los responsables, en particular de los malos tratos infligidos.
с внешним миром и обращением, которому он подвергался с 28 сентября 1999 года; а также привлечение к уголовной ответственности лиц, виновных, в частности, в жестоком обращении.
Результатов: 53, Время: 0.1122

Procesar a los responsables на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский