promoverpromover el desarrollofomentarcontribuir al desarrollofacilitar el desarrolloapoyar el desarrolloimpulsar el desarrollocontribuir a la promociónfavorecer el desarrollola promoción del desarrollo
promovercontribuir al desarrollopromover el desarrollofomentarfomentar el desarrollofacilitar el desarrolloimpulsar el desarrolloayudar a desarrollarpropiciar el desarrolloalentar el desarrollo
de asistencia para el desarrollopromover el desarrollopromociónfacilitaciónfomentar el desarrollopromoción del desarrollode ayuda al desarrollofomentofacilitar el desarrollocontribuir al desarrollo
promover el desarrollopromoverpromoción del desarrollofomentar el desarrollola promociónde fomento del desarrolloestimular el desarrolloalentar el desarrolloimpulsar el desarrollofavorecer el desarrollo
de facilitación que promueva el desarrollofacilitar la elaboraciónpromover el desarrollofacilitar la formulaciónapoyar la elaboraciónayudar a elaborarfacilitar el desarrollocontribuir a la formulaciónapoyar la formulaciónfomentar el desarrollo
promociónpromover el desarrollopromoción del desarrollofomentofacilitaciónfomentar el desarrollocontribuir al desarrolloapoyo al desarrolloasistencia para el desarrollofacilitar el desarrollo
Примеры использования
Promoviendo el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
proporcionando orientación y promoviendo el desarrollo de liderazgo entre las niñas
обеспечивая их помощью наставников и содействуя развитию у них качеств руководителя,
la Federación de Rusia hará todo lo posible por impedirlas, promoviendo el desarrollo de la democracia y garantizando los derechos humanos
Российская Федерация будет прилагать для их предотвращения все усилия, способствуя развитию демократии, обеспечению прав человека
Definidos los espacios podremos determinar con mayor claridad cuál es la contribución de cada quien a esa causa común, promoviendo el desarrollo de fronteras solidarias sobre la base de una cultura de paz.
Только при условии установленных границ мы можем четко определить, какой вклад может каждый внести в наше общее дело, и содействовать развитию границ в условиях солидарности на основе культуры мира.
El programa está orientado en general a continuar, como misión central de la Organización, promoviendo el desarrollo y fortaleciendo la contribución de las Naciones Unidas a la cooperación internacional en las esferas económica,
Общее направление деятельности в рамках программы- дальнейшее содействие развитию и активизация участия Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в экономической,
del tercer informe periódico, el Gobierno sigue promoviendo el desarrollo de servicios de guardería diurna de buena calidad.
правительство продолжает содействовать развитию услуг высокого качества по уходу за детьми в дневное время.
Seguir promoviendo el desarrollo político y la aplicación del consentimiento libre,
Дальнейшее содействие развитию политической составляющей и осуществлению принципа свободного,
en las Naciones Unidas, promoviendo el desarrollo y la paz a través del deporte.
в Организации Объединенных Наций, поощряя развитие и мир на основе спорта.
un número cada vez mayor de asociaciones están movilizando los conocimientos propios de la competencia básica de las empresas y promoviendo el desarrollo del sector privado.
работы с частным сектором, возрастает число партнерств, использующих основные предпринимательские знания и опыт и содействующих развитию частного сектора.
reducir las desigualdades económicas y sociales entre hombres y mujeres promoviendo el desarrollo del sector privado a favor de los pobres, incluso en la agroindustria,
сокращение социально-экономических диспропорций между мужчинами и женщинами путем поощрения развития частного сектора в интересах бедных слоев населения,
Los países deben limitar los perjuicios potenciales que derivan de un cambio de opinión de los inversionistas, promoviendo el desarrollo de sistemas financieros sólidos
Странам необходимо ограничить потенциальный ущерб от перемен в настроениях инвесторов путем содействия развитию устойчивых финансовых систем
De conformidad con la decisión del Consejo de Administración 20/19 E, el PNUMA ha continuado promoviendo el desarrollo, la utilización y la transferencia de tecnologías y prácticas ambientalmente racionales
Во исполнение решения 20/ 19Е Совета управляющих ЮНЕП по-прежнему стимулирует разработку, применение и передачу экологически безопасных технологий
lograr un crecimiento inclusivo y sostenible promoviendo el desarrollo rural, el sector privado
обеспечить инклюзивное и устойчивое развитие путем поощрения развития сельских районов,
aulas de alfabetización, promoviendo el desarrollo de aptitudes para la vida
курсы обучения грамоте, способствуя формированию жизненных навыков
el Ministerio de Agricultura, con miras a reducir la pobreza de las zonas rurales promoviendo el desarrollo agrícola y las actividades no agrícolas.
стратегию развития сельских районов, направленную на сокращение масштабов нищеты в сельских районах посредством стимулирования сельскохозяйственного развития и несельскохозяйственной деятельности.
reducir las desigualdades económicas y sociales promoviendo el desarrollo del sector privado en favor de los pobres y estimulando el espíritu empresarial.
сократить социально-экономические диспропорции путем поощрения развития частного сектора и предпринимательства в интересах бедных слоев населения.
reducir las desigualdades económicas y sociales promoviendo el desarrollo del sector privado en favor de los pobres y estimulando el espíritu empresarial.
сокращение социально-экономических диспропорций путем поощрения развития частного сектора и предпринимательства в интересах бедных слоев населения.
En cuanto organización internacional clave en la esfera del desarrollo, la ONUDI debe seguir desempeñando una función vital promoviendo el desarrollo industrial y contribuyendo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
ЮНИДО как одной из основных международ- ных организаций в области развития следует про- должать играть важнейшую роль в содействии про- мышленному развитию и достижению целей разви- тия, сформулированных в Декларации тысячелетия.
teniendo en cuenta la armonización mundial de la reglamentación técnica y promoviendo el desarrollo y el uso más extendido de los vehículos con seguridad avanzada que utilizan la tecnología de la información.
учитывая при этом необходимость согласования общемировых технических норм, а также содействуя разработке и более широкому применению современных средств обеспечения безопасности с использованием информационной технологии.
programas de las Naciones Unidas en el Iraq seguirán promoviendo el desarrollo de instituciones estatales efectivas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文