PROTEGIERAN - перевод на Русском

защищать
proteger
defender
protección
salvaguardar
защиты
protección
proteger
defensa
defender
salvaguardar
обеспечить защиту
proteger
garantizar la protección
asegurar la protección
velar por la protección
ofrecer protección
proporcionar protección
brindar protección
salvaguardar
dar protección
охранять
proteger
vigilar
preservar
cuidar
custodiar
guardar
mantener
asegurar
protegido
protección
охраны
protección
vigilancia
seguridad
proteger
conservación
guardias
salud
preservación
salvaguardar
atención
защите
protección
proteger
defensa
defender
защиту
protección
proteger
defensa
defender
защитить
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищали
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищающих
proteger
defender
protección
salvaguardar

Примеры использования Protegieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alemania alentó a China a que siguiera introduciendo mejoras jurídicas que protegieran los derechos de las personas, lo cual era indisociable del progreso económico.
Германия призвала Китай наряду с достижением экономического прогресса продолжать совершенствование законодательства, защищающего права частных лиц.
También deberían adoptar, con una actitud proactiva, medidas que los protegieran de las turbulencias internacionales.
Им следует активно принимать меры, защищающие их от международных шоковых потрясений.
en consulta con organizaciones femeninas para asegurar que las reformas industriales protegieran los intereses de la mujer.
1988 года об отношениях в промышленности, с тем чтобы реформы в промышленности обеспечивали защиту интересов женщин.
no había leyes que protegieran a las personas que denunciaban los actos de corrupción.
отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях.
Sería poco realista pretender que los gobiernos no protegieran sus intereses formulando reservas, incluso después de adoptado un tratado.
Нереально ожидать, что правительства не будут защищать свои интересы, делая оговорки даже после того, как договор утвержден.
Le enseñamos a elaborar cotas de malla para vosotros, para que os protegieran de vuestra propia violencia.
Мы научили[ Давуда] изготовлять кольчуги, чтобы они предохраняли вас в ваших сражениях.
La Misión carecía de procedimientos adecuados para lograr que los contratos protegieran suficientemente los intereses de la Organización
Миссия не обладает надлежащими процедурными механизмами для обеспечения того, чтобы в контрактах достаточным образом защищались интересы Организации
Le enseñamos a elaborar cotas de malla para vosotros, para que os protegieran de vuestra propia violencia.¿Ya lo agradecéis?
Мы научили его искусству делать брони для вас, что бы вы между собою защищались от ударов: за это не благодарны ли вы?
Le enseñamos a elaborar cotas de malla para vosotros, para que os protegieran de vuestra propia violencia.
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости.
Le enseñamos a elaborar cotas de malla para vosotros, para que os protegieran de vuestra propia violencia.
Мы научили его( Давуда) изготовлять для вас кольчуги, чтобы они предохраняли вас от причиняемого вами вреда.
exhortó a los Estados a que respetaran y protegieran plenamente los derechos de todas las personas a la libertad de reunión pacífica
в полной мере защищать права всех лиц на свободу мирных собраний
Las Coaliciones pidieron medidas concretas para que se reconocieran y protegieran los derechos de los pueblos indígenas a poseer,
Они призвали принять серьезные меры для признания и защиты прав коренных народов владеть землями,
a la comunidad internacional a que promovieran y protegieran los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales
международное сообщество поощрять и защищать права лиц, принадлежащих к национальным
al FLC a que ordenaran a sus tropas que inmediato protegieran a los no combatientes
ФОК отдать приказ своим войскам немедленно обеспечить защиту некомбатантов и гражданского населения
Exhortara a los Estados a que aceleraran urgentemente su cooperación para establecer mecanismos provisionales especiales que protegieran los ecosistemas marinos vulnerables en las regiones interesadas en la conservación
Призвать государства в срочном порядке активизировать взаимное сотрудничество в деле установления временных механизмов целевой защиты уязвимых морских экосистем в регионах,
En la misma resolución, la Asamblea pidió a todos los Estados Miembros que promovieran y protegieran eficazmente los derechos humanos fundamentales de todos los migrantes,
В этой резолюции Ассамблея просила все государства- члены поощрять и защищать права человека всех мигрантов, независимо от их правового статуса,
También instó al Gobierno a que permitieran la reapertura de las oficinas de la LND y a que reconocieran y protegieran el derecho de los partidos políticos a funcionar, conforme a lo dispuesto en las leyes para el registro de partidos políticos
Она настоятельно призвала правительство разрешить всем отделениям НЛД возобновить свою деятельность и признать и обеспечить защиту права политических партий на функционирование в соответствии с законами о регистрации политических партий
El General Ntaganda dio instrucciones a oficiales del ex-CNDP de que protegieran a Mandevu, lo utilizó para guiar operaciones contra las FDLR
Генерал Нтаганда приказал офицерам из числа бывших членов НКЗН охранять Мандеву, использовал его для руководства операциями против ДСОР
instó a las autoridades a que respetaran y protegieran los derechos de los niños.
настоятельно призвала власти уважать и защищать права детей.
la ausencia de leyes que protegieran a los niños de los trabajos peligrosos.
отсутствием законодательной базы для защиты детей от опасного труда.
Результатов: 194, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский