PUEDAS CONFIAR - перевод на Русском

можно доверять
puedes confiar
confiable
es de fiar
ты можешь доверять
puedes confiar
puedes creer
ты сможешь доверять
puedas confiar
можно положиться
puedo confiar
puedes contar
se podría depender
можно довериться
puedas confiar

Примеры использования Puedas confiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es difícil encontrar a un hombre en quien puedas confiar.
Трудно познакомиться с мужчиной, которому сможешь доверять.
Necesitarás una bruja en la que puedas confiar para que haga un hechizo de ocultamiento.
Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.
Y si ves a alguien que no te quiera, en quién no puedas confiar, entonces sigue adelante.
И если ты видишь кого-то, кто не любит тебя, кому ты не можешь доверять. Действуй.
Una cosa sobre ti… necesitas tener un compañero en el que puedas confiar.
Вот, что я тебе скажу… тебе нужен партнер, которому ты сможешь доверять.
en el que probablemente no puedas confiar.
который тебя ненавидит и которому ты не можешь доверять.
No entiendo cuándo dejé de ser tu pareja, alguien en quién puedas confiar.
Не понимаю, когда я перестала быть твоей подругой, той, кому можно довериться.
¿Hay alguien en la agencia en quien aún puedas confiar, alguien a quien llamar?
В управлении есть кто-то, кому можно верить? Может, туда позвонить?
Tiene que haber alguien en algún lugar en quien puedas confiar, alguien"para estar contigo contra viento y marea… hasta la muerte.".
Здесь должен быть кто-то кому ты можешь довериться, тот кто" с вами" во всех трудностях… До победного конца".
No solo por uno por el que tengas sentimientos, sino alguien en quien puedas confiar.
Не только для того, к кому у тебя есть чувства, а для того, кому можешь доверять.
eso no significa que puedas confiar en ella.
не обязательно означает, что вы можете доверять ей.
Sólo porque conozcas a alguien de hace tiempo no significa que puedas confiar en él.
Только потому, что знаешь человека дотаточно долго, еще не означает, что можешь доверять ему.
Y no me digas que no tienes a nadie a quien no puedas confiar con las niñas.
И не говори, что у тебя нет никого, кому ты могла бы доверить своих детей.
Si no quieres decírmelo a mí, quizá puedas confiar en alguien de tu equipo.
Если не скажешь мне, то, возможно, сможешь довериться кому-то из членов своей команды.
Realmente el umbral clave para la autonomía es saber¿cuánto mejor que una persona ha de ser la autonomía antes de que puedas confiar en ella?
Таким образом, ключевой порог для автопилота- насколько он должен быть лучше человека, чтобы на него можно было положиться?
Llega un punto en que no hay nada a lo que puedas aferrarte nadie en quien puedas confiar.
Такие мысли приходят, когда тебе не за что ухватиться. Когда не на кого положиться.
Siempre puedes confiar en un marinero.
Морякам всегда можно доверять.
¿Puedo confiar?
Тебе можно доверять?
¿Cómo puedes confiar en alguien- que te miente así?
Как ты можешь доверять тому, кто так обманывает тебя?.
¡No sé en quién puedo confiar, hasta en la Agencia!
Я не знаю кому можно доверять, даже в управлении!
Puedes confiar en mí, no voy a rendirme sin luchar.
Ты можешь доверять мне, я не собираюсь сдаваться без боя.
Результатов: 45, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский