PUEDE SERVIR PARA - перевод на Русском

может использоваться для
puede utilizarse para
se puede utilizar para
puede servir para
puede usarse para
puede emplearse para
se puede usar para
se puede recurrir para
могут быть использованы для
pueden utilizarse para
puedan servir para
se pueden utilizar para
pueden usarse para
puedan emplearse para
se pueden usar para
utilizables para
pueden aprovecharse para
susceptibles de ser utilizados para
pueden ser útiles para
можно использовать для
puede utilizarse para
se pueden utilizar para
se puede usar para
puede usarse para
puede servir para
pueden emplearse para
se pueden emplear para
puede aprovecharse para
может привести к
puede dar lugar a
puede llevar a
puede conducir a
puede provocar
puede causar
podría generar
puede producir
puede redundar
puede desembocar
puede ocasionar
может служить для
pueda servir para
могут использоваться для
pueden utilizarse para
pueden servir para
pueden ser utilizados para
pueden emplearse para
pueden usarse para
se pueden usar para
se pueden emplear para
pueden aplicarse para
pueden invocarse para
pueden aprovecharse para

Примеры использования Puede servir para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su labor se enfrenta al concepto" tradicional" de familia, que puede servir para refrendar y perpetuar formas de violencia
цель их деятельности заключается в том, чтобы подорвать" традиционные" семейные устои, которые могут быть использованы для возведения в норму и увековечения форм насилия
incluida la manera en que ésta puede servir para determinar las tendencias en cuanto al número
каким образом эту информацию можно использовать для выявления тенденций по количеству
el Gobierno Federal ofrece un instrumento de utilidad demostrada que puede servir para determinar la dimensión de la diferencia de remuneración en una empresa,
федеральное правительство обеспечивает компании надежным инструментом, который может использоваться для определения масштабов разрыва в оплате труда в компании,
teniendo presente que el apoyo a corto plazo puede servir para provocar una transformación a largo plazo.
решений, памятуя о том, что краткосрочная поддержка может использоваться для стимулирования долгосрочных изменений.
La Clasificación Internacional puede utilizarse para definir la capacidad individual para ejecutar acciones sencillas y complejas, lo cual puede servir para determinar las intervenciones sanitarias y cambios de otro
Эта классификация может использоваться для описания индивидуальной возможности совершать простые и сложные действия, которая может использоваться для определения надлежащих видов медицинского вмешательства
internacionalmente reconocido que puede servir para evaluar el progreso alcanzado en la realización de esos derechos.
международно признанным ориентиром, который может использоваться для оценки прогресса в осуществлении таких прав.
A nivel local y nacional, el Año Internacional puede servir para estimular y acometer planes de acción nacionales con la participación de las comisiones nacionales de la UNESCO
На местном и национальном уровнях проведение Международного года может быть использовано для активизации и осуществления национальных планов действий при участии национальных комиссий содействия ЮНЕСКО
El mundo ha acumulado experiencia sobre el fomento de los derechos de los pueblos víctimas del racismo y la discriminación y ésta puede servir para apoyar la innovación y los cambios.
В странах мира накоплен большой опыт в области содействия осуществлению прав народов, подвергаемых расизму и дискриминации, который может быть использован для поддержки новаторских идей и изменений;
que el Departamento se apresta a anunciar, puede servir para promover la aplicación de la Convención si dentro de esos grupos se selecciona a las personas con discapacidad.
который Департамент готовится объявить, можно было бы использовать для содействия осуществлению Конвенции путем повышенного упора на инвалидов в составе таких групп.
el grado de maltrato que sufren las personas de edad puede servir para sensibilizar al público,
масштабах явления ущемления интересов пожилых людей может послужить повышению информированности общественности,
El Sr. Amir sugiere que el artículo 5 puede servir para vincular los temas de la educación
Г-н АМИР полагает, что статья 5 могла бы послужить связующим звеном между темами образования
En primer lugar, puede servir para hacer notar que el régimen de propiedad intelectual es insatisfactorio y para poner de relieve la
Во-первых, он может использоваться для указания на недостаточность режима интеллектуальной собственности и провозглашения необходимости адаптации самой системы уникальным образом,
El intercambio de información entre las redes regionales puede servir para ampliar su alcance,
Обмен информацией между региональными сетями может стать основой для расширения сферы их охвата,
para el fomento de la capacidad nacional puede servir para establecer y mejorar el marco institucional de la financiación del comercio en el Sur.
занимающихся финансированием торговли на Юге, может использоваться типовая модель финансирования торговли для регионального сотрудничества и для укрепления национального потенциала, разработанная ЮНКТАД.
El Marco Nacional puede servir para que los profesionales de las tecnologías genéticas determinen de un modo sencillo
Национальная рамочная программа способна стать подспорьем для практиков, применяющих генную технологию, в плане определения простым,
es una base sólida que puede servir para continuar los trabajos el próximo año.
составляет прочную основу, которая может послужить для продолжения работы в следующем году.
No se ha insistido en que la AOD se dedica en gran medida a actividades mutuamente beneficiosas y en que puede servir para atraer numerosos recursos adicionales del sector privado
Неспособность обратить внимание прежде всего на то, что ОПР в основном направляется на беспроигрышные виды деятельности и что она может использоваться для привлечения значительно больших по объему дополнительных финансовых средств из частного сектора
Barbados tiene establecido un sector de servicios financieros bien reglamentado que suministra información que puede servir para rastrear las transacciones financieras.
на Барбадосе функционирует сектор финансовых услуг, который опирается на прочную нормативную базу и дает сведения, позволяющие отслеживать финансовые операции.
la información de los estados financieros a los presupuestos, práctica que puede servir para evaluar mejor el desempeño de la organización que informa.
т. е. с практикой, которая способна помочь в более точной оценке результатов деятельности представляющей отчетность организации.
su tratamiento de los diversos problemas existentes en la esfera del desarme puede servir para orientar los empeños multilaterales en pro de una mayor cooperación
его подход к различным проблемам в области разоружения может служить примером многосторонних усилий, направленных на укрепление сотрудничества
Результатов: 65, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский