que las declaracionesque las alegacionesque las denunciasque las afirmacionesque las solicitudesque las reclamacionesque las exposicionesque las pretensiones
que la denunciaque la quejaque la reclamaciónque la demandaque la alegaciónque el recursoque la pretensión
Примеры использования
Que las denuncias
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Estado Parte considera que las denuncias del autor se refieren casi exclusivamente a acontecimientos
Государство- участник полагает, что утверждения автора касаются практически исключительно тех событий
Halil Kaya, el Gobierno declaró que las denuncias no se correspondían con la realidad,
Халила Кайя правительство заявило, что утверждения не соответствуют действительности,
Sin embargo, en su decisión de admisibilidad de 4 de enero de 2011 el Tribunal señaló que las denuncias relativas a la libertad de religión estaban estrechamente relacionadas con la imposibilidad para el demandante de disfrutar de la propiedad en cuestión.
Однако в своем решении от 4 января 2011 года о приемлемости Суд отметил, что жалобы на несоблюдение свободы религии имеют тесную связь с невозможностью для заявителя пользоваться соответствующим имуществом.
El Estado Parte afirma que las denuncias relativas al trato general dispensado a los autores durante su detención son inadmisibles porque no se han agotado los recursos internos y/o no se han fundamentado.
Государство- участник утверждает, что жалобы на общий порядок обращения с авторами в центрах содержания являются неприемлемыми в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты и/ или необоснованности.
En consecuencia, el Comité concluye que las denuncias relacionadas con los artículos 7
Соответственно, Комитет заключает, что заявления по статьям 7 и 14, пункты 3 b
En consecuencia, el Comité considera que las denuncias al amparo de los artículos 10 y 26 del Pacto
Соответственно Комитет считает, что утверждения по статьям 10 и 26 Пакта также недостаточно обоснованы для целей приемлемости,
En sus respuestas, los representantes de Nigeria dijeron que las denuncias de violaciones de derechos humanos perpetradas por fuerzas de la seguridad contra el Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogun eran en general infundadas.
В своих ответах представители Нигерии заявили, что обвинения в нарушениях прав человека, совершенных силами безопасности против Движения за выживание народа огони, в целом беспочвенны.
Se ha comprobado, por otra parte, que las denuncias de maltrato provienen a menudo de extranjeros y que los cantones
Было также отмечено, что жалобы на грубое обращение часто поступают от иностранных граждан
En el informe del Secretario General se indica que las denuncias referentes a cuatro misiones de mantenimiento de la paz, las mismas que en el ejercicio anterior,
В докладе Генерального секретаря указывается, что заявления, касающиеся четырех миссий по поддержанию мира-- тех же,
Además, cabe subrayar que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos
Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации
El Estado Parte recuerda que las denuncias de los autores fueron examinadas diligentemente por los tribunales internos(es decir,
Государство- участник напоминает, что жалобы авторов сообщения рассматривались местными судами( например,
También observa que las denuncias de discriminación del autor no han sido objeto de investigaciones preliminares,
Он также отмечает, что утверждения автора о дискриминации не стали объектом предварительных расследований и что государство- участник просто отвергло их,
El Estado Parte sostiene que las denuncias del autor son inadmisibles por cuanto que no se ha demostrado el carácter racialmente discriminatorio de la decisión del LLC, de mayo de 1987.
Государство- участник утверждает, что заявления автора являются неприемлемыми ввиду отсутствия фактов, доказывающих, что решение УЛС, принятое в мае 1987 года, являлось актом расовой дискриминации.
El informe de 2009 de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Nepal dice que las denuncias de malos tratos equivalentes a veces a tortura,
В докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о положении в области прав человека в Непале говорится, что сообщения о жестоком обращении, иногда равносильном пыткам,
Se ha hecho saber con claridad a todas las fuerzas de seguridad que no se perdonarán las violaciones de los derechos humanos y que las denuncias de tortura y de otros abusos serán investigadas
Всем силам безопасности было четко дано понять, что никакого потворства нарушениям прав человека делаться не будет, что обвинения в пытках и других злоупотреблениях будут расследоваться
Cabe subrayar que las denuncias de las supuestas violaciones de las normas del tráfico aéreo no son válidas,
Следует подчеркнуть, что претензии в отношении так называемых нарушений правил воздушного движения являются несостоятельными,
El Estado parte señala que las denuncias del autor,
Государство- участник отмечает, что жалобы автора на основании статей 7,
En consecuencia, el Comité consideró que las denuncias del autor en relación con los artículos 7
Соответственно, Комитет решил, что утверждения автора по статьям 7, 10 и подпункту g пункта
Durante su visita, el Subcomité observó que las denuncias de tortura presentadas por detenidos
В ходе своей поездки ППП отметил, что заявления о применении пыток обвиняемыми
Sin embargo, el Comité observa que las denuncias del autor a este respecto habían sido examinadas por el Tribunal de Apelación del Territorio del Norte
Вместе с тем Комитет отмечает, что утверждения автора в этой связи рассматривались Апелляционным судом Северной территории и Высоким судом Австралии и что автор не выдвигал
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文