QUE UTILIZAR - перевод на Русском

использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable

Примеры использования Que utilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Se podría convencer a los Estados que deseen beneficiarse de la energía nuclear de que utilizar las instalaciones internacionales es más racional que invertir en tecnologías costosas del ciclo del combustible con aplicaciones limitadas,
Можно убедить государства, желающие извлечь выгоду из использования ядерной энергии, в том, что рациональнее использовать международные производственные мощности, чем вкладывать средства в дорогостоящие технологии топливного цикла при ограниченных возможностях их использования, если им гарантировать надежные
dice que utilizar el terrorismo como pretexto para atacar a otro pueblo constituye una violación evidente del derecho internacional
отмечает, что использование терроризма в качестве оправдания для нападения на другой народ представляет собой явное нарушение международного права
Personas con Discapacidad del Reino Unido, dice que utilizar a las organizaciones de personas con discapacidad con fines de fomento de la capacidad en los países en desarrollo y dar formación a las personas con discapacidad como instructores es una excelente idea, que confirma el principio de la autorrepresentación.
привлечение организаций инвалидов к созданию потенциала в развивающихся странах и использование инвалидов в качестве инструкторов является замечательной идеей, поскольку она поддерживает принцип самопредставительства.
Tenga también en cuenta que algunos programas que utilizar el emulador de terminal no funcionan
исполняемый». Также обратите внимание, что некоторые программы, использующие эмулятор терминала, не смогут работать,
El informe muestra que utilizar de las tasas de crecimiento del FMI
В этом докладе показано, что при использовании темпов роста, рассчитанных МВФ
Algunos miembros expresaron la opinión de que utilizar un período de referencia más largo resultaría en que se reflejaría con más exactitud la capacidad de pago,
Некоторые члены выразили мнение о том, что использование более продолжительных базисных периодов позволило бы более точно отразить платежеспособность благодаря большей доступности,
ahora se reconoce que utilizar sólo material reciclado rara vez aporta un nivel suficiente de nutrientes para el cultivo sostenido
что одно лишь повторное использование редко обеспечивает наличие питательных веществ надлежащего качества в нужном объеме для устойчивого
Tenga en cuenta que utilizar el modo de mapa de pixels sólo es recomendable para máquinas muy rápidas.
Снимок- окна приложений с уменьшенным изображением их содержимого. Учтите, режим снимка рекомендуется использовать лишь на очень быстрых машинах.
No puedo encontrar mejor forma de concluir mi declaración que utilizar las palabras que el propio Presidente de Bosnia
Нет ничего лучше, чтобы закончить мое выступление словами президента Боснии и Герцеговины, содержащимися в письме на имя Генерального секретаря, в котором он сказал, что будущее предназначено только для мира и что такой мир, который был бы приемлем для Боснии
El Comité Mixto confirmó que utilizar un promedio de 120 meses sería la solución preferible para el problema de las fluctuaciones monetarias,
Правление подтвердило, что использование среднего показателя за 120 месяцев будет предпочтительным решением проблемы колебания валютных курсов,
Todos los Estados que utilizan esos sistemas deben cumplir la legislación internacional.
Все государства, которые применяют такие системы, должны соблюдать положения международного права.
Debe ser construida en todos los sistemas que utilizamos.
Она должна присутствовать во всех системах, которые мы используем.
Escriba el nombre de archivo del documento HTML que utilizará el público.
Введите имя файла документа HTML, который будет использоваться аудиторией.
Y empiezo con Galileo que utilizó el primer telescopio del mundo para observar la Luna.
И я начну с Галилео, который использовал первый в мире телескоп, чтобы увидеть Луну.
Entre los refugiados se encontraban miles de genocidas que utilizaban a los primeros como escudos humanos para cubrir su huida
Среди беженцев находились тысячи организаторов геноцида, которые использовали беженцев в качестве живого щита для прикрытия своего бегства
O el buen diseño son las fuentes digitales que utilizamos todo el tiempo y que se vuelven parte de nuestra identidad.
Или хороший дизайн- это цифровые шрифты, которые мы используем постоянно и которые стали частью нашей индивидуальности.
asustado que utilizó la violencia para ocultar su dolor.
разозленного ребенка, который использовал насилие, чтобы скрыть свое горе.
La adhesión de Estados militares estratégicos que utilizan y producen minas amplía notablemente la envergadura de esos méritos.
Присоединение основных государств, которые применяют и производят мины, значительно расширило сферу его действия.
Los agentes no estatales que utilizan MDMA suelen emplear minas persistentes
Негосударственные субъекты, которые применяют НППМ, обычно употребляют долговечные мины
Lima murió porque representaba a esa corriente política que utilizó los votos de la Cosa Nostra para luego renegar de sus compromisos durante el gran juicio a la Mafia.
Лима умер, потому что он представлял политическую фракцию, которая использовала голоса Коза Ностры, а затем изменила свои взгляды во время Большого судебного процесса по мафии.
Результатов: 41, Время: 0.0529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский