QUEBRAR - перевод на Русском

обанкротиться
quebrar
la quiebra
caer
fracasar
сломать
romper
quebrar
derribar
destrozar
fracturar
doblegar
a desarreglar
сломить
quebrar
doblegar
romper
quebrantar
destruir
aplastar
destrozar
разорвать
romper
cortar
quebrar
terminar
destrozar
desgarrar
rasgar
seccionar
despedazar
разрушить
destruir
arruinar
romper
destrozar
derribar
demoler
desmantelar
quebrantar
la destrucción
dañar
нарушить
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
расколоть
dividir
quebrar
romper
hablar
банкротства
quiebra
bancarrota
insolvencia
quebrar
bankruptcy
разорить
arruinar
destruir
quebrar
a la quiebra
нарушать
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir

Примеры использования Quebrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No pueden quebrar a tu papá.
Они не могут сломать тебя старик.
Al quebrar su compañía, puso los servidores viejos en el mercado.
Вы разорили его компанию, и его старые серверы попали на открытый рынок.
Siempre que me era posible… sin quebrar mi juramento militar.
Когда это было возможно, но не нарушая воинскую присягу.
Le digo que esta niña puede quebrar vidrios con sólo verlos.
Я говорю вам, эта девочка может разрушать стекло взглядом.
Me gusta ver a una mujer con espíritu, y a un hombre para quebrarla.
Приятно видеть женщину с характером и мужчину, что его сломает.
Las presiones de la vida cotidiana, empezaban a… quebrarlo mentalmente.
Бремя повседневной жизни начало разрушать его психику.
nuestra compañía acaba de quebrar.
наша компания только что обанкротилась.
Ella tiene que quebrar esa conexión, y dejar que siga por su cuenta.
Ей нужно оборвать эту связь и жить дальше собственной жизнью.
No veo como quebrar tal promesa y mantener mi honor.
И я не вижу, как бы я мог нарушить это обещание и сохранить свою честь.
Rusia no ha abandonado el objetivo de quebrar el deseo de Georgia de recurrir a Occidente.
Россия не оставила свою цель покончить с желанием Грузии идти на Запад.
Por quebrar tu confianza.
За нарушение твоего доверия.
No debe quebrar la paz, que es todavía frágil, con su retirada prematura.
Она не должна разбивать хрупкий мир своим преждевременным уходом.
Sуlo eso podrб quebrar el poder de los Banqueros Internacionales sobre nuestra economнa.
Только так мы отменим власть международных банкиров над нашей экономикой.
No me puedes quebrar, terrícola.
Ты не можешь ломать меня, землянин.
Pueden torturar mi cuerpo quebrar mis huesos incluso matarme.
Они могут мучить мое тело переломать мне кости даже убить меня.
¿Quebrar la ley?
Нарушение закона?
Sé como quebrar la voluntad de un hombre, como destrozar su espíritu.
Я умею ломать мужскую волю, подавлять дух.
Los bancos pueden quebrar.
Банки могут лопнуть.
Ayúdenos a encontrar a aquellos… que puedan quebrar nuestra soledad.
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
podría quebrar el mercado.
она бы могла обрушить рынок.
Результатов: 158, Время: 0.4212

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский