QUEDANDO ENTENDIDO QUE - перевод на Русском

том понимании что
понимается что

Примеры использования Quedando entendido que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Programa de Acción de Beijing, quedando entendido que constituyen un marco político importante,
Платформе действий, понимая, что они образуют важные политические рамки,
la Comisión de Derechos Humanos decidió mantener en su programa el tema titulado“Cuestión de los derechos humanos en Chipre”, quedando entendido que continuarán siendo aplicables las medidas requeridas en virtud de resoluciones anteriores de la Comisión sobre la cuestión, incluida la petición
человека постановила сохранить в своей повестке дня пункт, озаглавленный« Вопрос о правах человека на Кипре», при том понимании, что будет продолжено осуществление мероприятий подлежащих реализации в соответствии с предыдущими резолюциями Комиссии по этому вопросу,
de la Asamblea General, quedando entendido que la decisión se adoptaba sin perjuicio de la composición de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas a efectos de la distribución de cargos en la Asamblea General de las Naciones Unidas y sus órganos en Nueva York.
Генеральной Ассамблеи, при том понимании, что это решение не скажется на составе пяти региональных групп Организации Объединенных Наций для целей распределения должностей в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и ее органах в Нью-Йорке.
sería conveniente suprimir el artículo 19 bis en el texto, quedando entendido que el artículo 40 de la Convención de Viena sobre los Derechos de los Tratados se aplicaría a este Protocolo como a cualquier otro tratado multilateral.
будет ли целесообразным исключение статьи 19- бис из текста при том понимании, что действие статьи 40 Венской конвенции о праве международных договоров будет распространяться на этот протокол, как и на любой другой многосторонний договор.
que reflejan el resultado del examen hecho por el Comité de su programa de trabajo, quedando entendido que esas conclusiones se tomarán en cuenta en los debates celebrados con arreglo al tema 2 para los que se dispondrá
отражающим итоги проведенного Комитетом обзора своей программы работы, при том понимании, что они будут приняты к сведению в ходе обсуждения пункта 2 наряду с докладом секретариата по данной теме,
que el personal sanitario de la prisión compruebe diariamente la salud de quienes se encuentran confinados en las celdas disciplinarias, quedando entendido que el médico debe actuar,
медицинский персонал тюрьмы должен ежедневно проверять состояние их здоровья в карцере; при этом понимается, что врач, как всегда,
Queda entendido que" equitativo" no es sinónimo de" igual".
Подразумевается, что" справедливый" не является синонимом" равного".
Quedó entendido que no era preciso modificar el enunciado del artículo.
Было сочтено, что нет необходимости вносить в эту статью соответствующие изменения.
Queda entendido que" equitativo" no es sinónimo de" igual".
Подразумевается, что" справедливый" не означает" равный".
Quedó entendido que la participación de los países en desarrollo seguiría sufragándose
При этом понимается, что участие развивающихся стран будет финансироваться,
A este respecto, queda entendido que todos los puestos de gestión superiores están sujetos al principio de la rotación entre los Estados signatarios.
В этом контексте понимается, что все старшие руководящие посты подлежат принципу ротации между подписавшими государствами.
Queda entendido que en la transferencia de tecnología se tendrá en cuenta la necesidad de proteger los derechos de propiedad intelectual.
При этом понимается, что при передаче технологии будет учитываться необходимость защиты прав интеллектуальной собственности.
Queda entendido que deberán tomarse las disposiciones necesarias para corregir estos documentos,
Понимается, что должны быть приняты меры для того, чтобы внести изменения в
Aunque se hará el máximo esfuerzo por asegurar el apoyo y la asistencia necesarios, queda entendido que los compromisos de los países desarrollados de proporcionar ese apoyo no son ilimitados.
Хотя будут предприняты все возможные усилия для оказания необходимой поддержки и помощи, понимается, что обязательства развитых стран по предоставлению такой поддержки не являются неограниченными.
Quedó entendido que los resultados del examen se pondrían a disposición de la Comisión en abril de 1997 a fin de determinar los nuevos cambios en la estructura de las conferencias y los programas.
Предполагалось, что результаты этого обзора будут представлены Комиссии в апреле 1997 года для определения дальнейших изменений в конференционной и программной структуре.
Queda entendido que una pregunta puede llevar a la revisión de la especificación convenida
Насколько мы понимаем, такая постановка вопроса может привести к пересмотру согласованной классификации
También quedó entendido que la duración de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea no excederá de dos semanas.
Следует также понимать, что продолжительность возобновленной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет составлять не более двух недель.
Quedó entendido que ese programa no impediría que se celebraran reuniones de emergencia fuera de los períodos de sesiones
Предполагалось, что вышеуказанная программа не исключает возможности проведения внесессионных заседаний на экстренной основе,
Quedó entendido que, cuando procediera, la Secretaría haría observaciones acerca de su reglamento
При этом понималось, что, где это уместно, Секретариату следует привести
Sin embargo, debe quedar entendido que los Estados siguen teniendo la responsabilidad de conceder asilo a las víctimas de la violencia para garantizar que reciban protección, socorro y asistencia.
При этом следует понимать, что ответственность за предоставление убежища жертвам насилия, обеспечение для них защиты, чрезвычайной помощи и содействия попрежнему лежит на государствах.
Результатов: 71, Время: 0.0588

Quedando entendido que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский