QUIERE SALVAR - перевод на Русском

хочет спасти
quiere salvar
хотите спасти
quieren salvar
хочет сохранить
quiere mantener
quiere conservar
desea preservar
quiere preservar
desea conservar
desean mantener
quiere salvar

Примеры использования Quiere salvar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si Stefan quiere salvar la vida de Sarah, todo lo que tiene que hacer es apagar su humanidad.
Если Стефан хочет спасти жизнь Сары Все, что ему нужно сделать- выключить свою человечность.
Si Stefan quiere salvar la vida de Sarah, lo único que debe hacer es desactivar su humanidad.
Если Стефан хочет спасти Саре жизнь, Стефан без его человечество едино артерии подальше от Стефана Потрошитель.
Tiene un extraño complejo de caballero, quiere salvar a todos, y sé que lo sacó de mí, así que cállate.
У него просто комплекс рыцаря, хочет спасти всех, и я знаю, что это у него от меня, так что не надо.
Primero tu padre quiere salvar Israel, ahora tu hermana trata de salvar Oriente Medio.
Сначала твой отец хочет спасти Израиль, теперь твоя сестра пытается спасти Ближний Восток.
Si Putin quiere salvar la economía de Rusia del desastre, debe cambiar de prioridades.
Если Путин хочет спасти Россию от катастрофы, он должен изменить свои приоритеты.
Mira, nadie quiere salvar a Sarah más que yo, pero… puedo saberlo.
Слушайте, никто не хочет спасти Сару больше чем я, но я что-то могу знать.
Basta con un agente demasiado entusiasta que quiere salvar el mundo y matarán a este hombre,
Все, что нужно- один усердный агент, которых хочет спасти мир, и этот Джон Рэймонд,
Eso me recuerda que debo contarle a Leela acerca de ese loco que quiere salvar el sistema enano violeta.
Это напомнило мне, что я должна сказать Лиле о том извращенце который хочет спасти фиолетовую звезду- карлик.
Si quiere salvar a todos en este restaurante escuchará mis instrucciones con cuidado y hará todo lo que yo le diga.
Если вы хотите спасти всех в этом ресторане, вы будете слушать мои инструкции очень внимательно. Вы будете делать все, что я скажу.
Este juicio es una conspiración para condenar a la única persona que quiere salvar sus vidas!
Этот суд- это сговор с целью осудить единственного человека, желающего спасти ваши жизни. Жизни ваших детей!
¿Metatrón, el tipo que estaba completamente loco, ángel señora-de-los-gatos ayer… ahora quiere salvar el Cielo?
Метатрон, парень который был абсолютно свихнувшимся, похожим на старую деву ангелом еще вчера. Теперь он хочет спасти Рай?
Peso pesado real envejecimiento rápido. Tal vez va a mejorar. Así que usted es uno de fanþii que que quiere salvar a la mujer.
Ненадолго наркоши быстрее стареют может она исправится ты один из тех чуваков кто пытается спасти девушку.
Ella sabía cómo te sentías con los médicos. Tal vez… quiere salvar tu vida, no acabar con ella.¿No es lo que haces por alguien que amas?
Она знала твое отношение к докторам может… она хочет спасти твою жизнь, а не окончить ее разве не это делаешь дл€ того, кого любишь?
Quieres salvar vidas… probemos que Downey es un fraude.
Хочешь спасти жизни- докажи, что он мошенник.
¿Quieres salvar a tu esposa haciendo lo que hago?
Хочешь спасти свою жену, занимаясь тем же делом, что я?
¿Quieres salvar a Stiles?
Вы хотите спасти Стайлза?
Si quieres salvar su vida, es lo que tienes que hacer.
Если хочешь спасти ей жизнь, сделай это.
¿No quieres salvar Atrios?
Разве вы не хотите спасти Атриос?
Si quieres salvar el planeta, acelera.
Хочешь спасти планету- дави на газ".
Tú no quieres salvar su vida.
Ты не хочешь спасти его жизнь.
Результатов: 43, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский