ограничивает возможности
limita la capacidadlimita las posibilidadeslimita las oportunidadesha limitadomenoscaba la capacidadreduce la capacidadreduce las posibilidadesrestringe las posibilidadesha afectado a la capacidadsocavan la capacidad
уменьшает возможности
reduce las posibilidadesreduce la capacidadreduce las oportunidades
сокращает шансы
reduce las posibilidades
снижает возможности
reduce las posibilidadesdisminuyen la capacidadha reducido la capacidad
уменьшает вероятность
reduce la posibilidadreduce la probabilidadreduce el riesgodisminuye la posibilidad
сокращает возможности
reduce la posibilidadreduce la capacidadreduce las oportunidades
снижает вероятность
reduce la probabilidadreduce la posibilidadreduce el riesgodisminuye las posibilidades
no sirve más que para ahondar aún más la desconfianza existente entre los dos pueblos en Chipre y reduce las posibilidades de alcanzar un arreglo negociado.
нагнетания напряженности на острове, поскольку это ведет лишь к дальнейшему углублению существующего недоверия между двумя народами на Кипре и сокращает шансы на урегулирование путем переговоров.documentación adecuadas, lo cual reduce las posibilidades de reunir a esos niños con sus familias;
оформления документов, что снижает возможности воссоединения таких детей с их семьями;el futuro empleo de los jóvenes, y reduce las posibilidades de que se conviertan en adultos productivos e independientes.
будущую занятость, уменьшая вероятность того, что они станут производительными и самостоятельными взрослыми.de más del 20% registrada por la AOD(en dólares constantes) reduce las posibilidades de expansión comercial de los países en desarrollo,
период с 1992 года более чем на 20%( в неизменных долларах) подрывает потенциал расширения торговли развивающихся стран,tampoco cumple los requisitos de la reforma de la administración pública, lo cual reduce las posibilidades de aplicar nuevas estrategias de empleo de forma uniforme y eficaz.
не отвечает требованиям реформ государственной администрации, что сужает возможности для согласованного и эффективного проведения в жизнь новых стратегий в области занятости.debido en particular a la tendencia a la descentralización que reduce las posibilidades de intercambio de recursos entre los gobiernos locales
учетом тенденций к децентрализации, которые ведут к сокращению возможностей по распределению ресурсов между местнымиno de intereses nacionales y reduce las posibilidades de creación de una verdadera política exterior y de seguridad común europea.
не национальных интересов, и поскольку это ослабляет возможность выработки по-настоящему единой европейской внешней политики и политики безопасности.el cual resulta excesivo habida cuenta de que toda demora agrava la situación en el terreno y reduce las posibilidades de éxito de la operación que se prepara.
являющийся чрезмерным в тех ситуациях, когда любая задержка чревата обострением положения на месте и уменьшает шансы на успешное проведение готовящейся операции.debida principalmente a una modificación de el sistema de tipos de cambio que reduce las posibilidades de actuar con autonomía; en el plano social, porque reduce las posibilidades de que personas con distintos niveles de riqueza
так и в социальном, поскольку это уменьшает вероятность того, что люди с различной степенью богатстваprocesos de fabricación y, además, se promulgó la Ley de protección de la calidad del aire, que reduce las posibilidades de utilizar HFC con elevados potenciales de calentamientos atmosférico allí donde existen opciones mejores.
предусматривающий установление партнерских отношений с предприятиями химической промышленности, который сужает возможность использования ФУВ с высоким потенциалом глобального потепления в тех сферах, где существуют более привлекательные альтернативные варианты.gravemente al pueblo burundiano y reduce las posibilidades de que se restablezca la paz mediante una negociación serena.
не повинное население Бурунди и которые уменьшают шансы на восстановление мира на основе переговоров в спокойной атмосфере.Reducir la posibilidad de bioterrorismo en la región.
Сократить возможность биотерроризма в регионе.Iii Reducir la posibilidad de que los civiles entren accidentalmente en una zona minada; Los tratados de protección de las inversiones reducen la posibilidad de que se materialicen los riesgos previstos.
Договоры о защите инвестиций уменьшают вероятность наступления предусмотренных в них рисков.La mera verificación también reduce la posibilidad de que se encuentren rutas optativas
Надзор также сокращает возможности найти альтернативныеPor último, reduce la posibilidad de que se emplee la fuerza de manera innecesaria o desproporcionada.
И не в последнюю очередь, он сокращает возможности ненужного или несоразмерного использования силы.Un examen eficaz también aumenta el apoyo político al régimen de sanciones y reduce la posibilidad de que las impugnaciones judiciales,
Проведение эффективного обзора также способствует усилению политической поддержки режима санкций и уменьшает вероятность успеха правового обжалования,La penalización de la migración irregular limita también el acceso de las víctimas a la justicia y la protección y reduce la posibilidad de que puedan denunciar abusos de autoridad.
Криминализация нелегальной миграции еще более ограничивает доступ жертв к правосудию и снижает вероятность того, что они заявят властям о злоупотреблениях.que puedan reducir las posibilidades de un cálculo erróneo o una mala interpretación durante una crisis.
Результатов: 42,
Время: 0.095