SEÑALA ASIMISMO - перевод на Русском

также отмечает
observa también
también señala
también toma nota
observa asimismo
toma nota asimismo
también indica
observa igualmente
añade
destaca también
también reconoce
далее отмечает
observa además
señala además
observa también
observa asimismo
toma nota además
indica además
afirma además
sostiene además
advierte además
observa igualmente
обращает также
también señala
señala asimismo
también se refiere
señala igualmente
также указывает
también indica
también señala
observa también
también afirma
también sostiene
indica asimismo
destaca también
también apunta
señala asimismo
señala además
обращает далее
señala además
señala asimismo
также отмечается
también se señala
también se indica
también se observa
también se destaca
se señala asimismo
también se reconoce
también se afirma
también se toma nota
también se menciona
se observa además
он также сообщает
señala asimismo
también afirma
далее заявляет
afirma además
sostiene además
afirma también
señala además
declara además
alega además
afirma asimismo
sostiene asimismo
dice además
manifiesta además
также констатирует
observa también
señala asimismo
observa asimismo

Примеры использования Señala asimismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Estado Parte señala asimismo que los autores no han pretendido que el presunto pago discriminatorio tenga efectos permanentes.
Далее государство- участник отмечает, что авторы не утверждают, будто дискриминационные выплаты имеют якобы продолжающиеся последствия.
Señala asimismo que Swazilandia se enfrenta con problemas similares a los de Nigeria en el plano constitucional.
Он также отмечает, что в конституционном плане стоящие перед Свазилендом проблемы аналогичны тем, с которыми сталкивается Нигерия.
La Comisión señala asimismo que los datos proporcionados por los Estados que aportan contingentes adolecen de una falta de coherencia,
Комитет указывает также на то, что, как представляется, в данных, представленных государствами, предоставляющими войска,
El Tribunal señala asimismo que el derecho a la verdad es de carácter permanente
Суд также подчеркнул, что право на истину имеет непреходящий характер,
El Comité señala asimismo que la comunicación no constituye un abuso del derecho de presentar comunicaciones
Он также отмечает, что данное сообщение не является злоупотреблением правом подачи таких сообщений
El Observatorio señala asimismo que actualmente el trabajo de los órganos de supervisión de tratados excede su capacidad.
Он также отмечает, что органы по наблюдению за осуществлением договоров уже и так перегружены работой.
El orador señala asimismo que la Argentina no ha sido reembolsada por los servicios prestados por sus helicópteros desde agosto de 1995.
Кроме того, он отмечает, что с августа 1995 года Аргентина не получала какой-либо компенсации за использование ее вертолетов.
Señala asimismo que el éxito de la conferencia depende de los progresos sustanciales que se hagan en el marco del proceso de paz en Burundi.
Он также указывает на то, что успех конференции будет зависеть от степени прогресса, который будет достигнут в рамках мирного процесса в Бурунди.
Señala asimismo que el cuñado, Ramdane Mohamed, no fue nunca convocado por las autoridades
Она также уточняет, что свояк сына Рамдан Мохамед никогда не вызывался властями
La Comisión señala asimismo que las estimaciones de los gastos de servicios por contrata, servicios de seguridad,
Комитет указывает далее, что необходимо обосновать смету расходов на услуги по контрактам,
El Sr. F. M. señala asimismo que la Junta no evaluó la credibilidad de sus alegaciones acerca de las amenazas recibidas.
Г-н Ф. М. также заявил, что СИБ не проверил достоверность их утверждений о полученных угрозах.
El autor señala asimismo varios problemas relacionados con la organización
Заявитель далее указывает на ряд проблем,
Señala asimismo que la ratificación universal de los instrumentos de derechos humanos mejorará sin duda la situación,
Она также подчеркивает, что всеобщая ратификация международных документов по правам человека, безусловно,
Señala asimismo que aún no se habían aceptado varias solicitudes presentadas por los procedimientos especiales para visitar el país.
Она также отметила, что несколько просьб специальных процедур о посещении страны пока еще не были удовлетворены.
La Comisión señala asimismo que la mayor parte de la información que figura en el informe consolidado puede encontrarse fácilmente en otros documentos,
Комитет также отмечает, что большинство сведений, содержащихся в<< Сводном докладе>>, можно без труда найти в других документах,
El Secretario General señala asimismo que en dichos documentos se consolidan diversas medidas ya existentes que fueron revisadas a fin de ajustarlas a la jurisprudencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas sobre la cuestión.
Он также отмечает, что в этих документах обобщаются также различные действующие меры, которые были пересмотрены с целью учета решений Административного трибунала Организации Объединенных Наций по данному вопросу.
La Comisión Consultiva señala asimismo que, del total estimado de recursos necesarios por período de sesiones anual del Grupo de examen de la aplicación,
Консультативный комитет далее отмечает, что затраты на обеспечение письменного и устного перевода для одной годовой сессии Группы по обзору хода осуществления составляют 789 000 долл.
La Mesa señala asimismo a la atención de la Asamblea General la resolución 57/283 B, de 15 de abril de 2003, sobre la publicación puntual de los documentos en los seis idiomas oficiales de la Asamblea General.
Генеральный комитет обращает также внимание Ассамблеи на резолюцию 57/ 283 B от 15 апреля 2003 года в отношении своевременного распространения документов на шести официальных языках Генеральной Ассамблеи.
El Estado parte señala asimismo que los autores han presentado su comunicación al Comité cinco años después de la última decisión nacional
Государство- участник также отмечает, что авторы представили Комитету свое сообщение спустя пять лет после принятия последнего решения национальным судом
La Comisión señala asimismo que a este respecto sigue careciéndose de detalles concretos,
Комитет далее отмечает, что попрежнему ощущается нехватка конкретной
Результатов: 187, Время: 0.2531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский