Примеры использования
Se apliquen efectivamente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
hasta el momento en que comprendan identificadores suficientes para permitir que las sanciones se apliquen efectivamente.
получения достаточных идентифицирующих данных, обеспечивающих возможность для эффективного применения санкций.
se acepten y se apliquen efectivamente las políticas forestales a nivel local.
она получала одобрение и эффективно осуществлялась на местном уровне.
seguimiento a fin de asegurar que los compromisos y las medidas acordadas en las principales conferencias internacionales sobre el desarrollo se apliquen efectivamente.
создании механизмов мониторинга и осуществлении последующей деятельности для обеспечения эффективной реализации обязательств и мероприятий, согласованных на крупных международных конференциях по проблемам развития.
la reglamentación financiera detallada de la UIT se apliquen efectivamente en todos los lugares de destino;
оценочной проверке для обеспечения эффективного выполнения во всех местах службы финансовых и кадровых положений и правил Союза;
Sigue siendo fundamental que se apliquen efectivamente las instrucciones y directrices del Secretario General Adjunto,
Чрезвычайно важно, чтобы инструкции и руководящие указания заместителя Генерального секретаря выполнялись эффективно, с максимальной результативностью и при координации с отделами Департамента
El Comité recomienda al Estado parte que haga lo necesario para velar por que las medidas de protección existentes se apliquen efectivamente a todas las personas mencionadas en el artículo 12, párrafo 1, de la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять необходимые шаги, с тем чтобы действующие меры защиты эффективно применялись по отношению ко всем лицам, перечисленным в пункте 1 статьи 12 Конвенции.
dichas normas se apliquen efectivamente".
при условии что эти нормы будут эффективно осуществляться".
Debería hacerse un esfuerzo especial para incluir en la educación sobre derechos humanos información acerca de la disponibilidad de recursos especiales que se apliquen efectivamente a la situación particular de los grupos vulnerables y que sean útiles en relación con sus derechos especiales.
Следует предпринять особые усилия для включения в программы просвещения по вопросам прав человека информацию относительно наличия специальных средств правовой защиты, которые эффективно применимы к конкретной ситуации уязвимых групп и имеют большое значение для их особых прав.
la excepción más que la norma, y las Naciones Unidas asegurarán que todos los marcos pertinentes se apliquen efectivamente sobre el terreno.
Организация Объединенных Наций твердо намерена обеспечить эффективную реализацию соответствующих руководящих положений на местах.
transparente para que sus resultados se apliquen efectivamente a escala mundial.
транспарентной структуры в интересах эффективной реализации ее итогов в международном масштабе.
viables y verificables que se apliquen efectivamente;
поддающихся проверке соглашений, которые будут эффективно осуществляться;
Reconoce la necesidad de velar por que se apliquen efectivamente las normas internacionales pertinentes relacionadas con la justicia de menores,
Признает необходимость обеспечения эффективного осуществления соответствующих международных стандартов в области ювенальной юстиции,
Se asegure de que se apliquen efectivamente las normas jurídicas y médicas acordes con las prácticas idóneas del consentimiento informado para los tratamientos médicos
Обеспечить эффективное применение правовых и медицинских стандартов в соответствии с оптимальной практикой получения у интерсексуалов осознанного согласия на лечение
Los Estados Partes convienen en que, para que el Tratado y las decisiones, resoluciones y documentos que se aprueben en la Conferencia se apliquen efectivamente, ésta debería establecer un comité permanente de composición abierta que, entre períodos de sesiones,
Государства- участники соглашаются с тем, что для обеспечения эффективного осуществления Договора и решений, резолюций и документов, принятых на конференциях по рассмотрению действия Договора,
uso racional de los mares, todavía queda mucho por hacer para lograr que se apliquen efectivamente.
необходимо приложить еще большие усилия для эффективного выполнения этих соглашений и программ.
otros cuidados alternativos, y vele por que esas leyes se apliquen efectivamente, incluso en las escuelas; y.
также в системе альтернативного ухода и обеспечить эффективное соблюдение такого законодательства, в том числе в школах;
el uso racional de los mares, todavía queda mucho por hacer para lograr que se apliquen efectivamente.
необходимо приложить еще большие усилия для эффективного выполнения этих соглашений и программ.
las disposiciones de la Constitución se apliquen efectivamente para hacer realidad la incorporación de una perspectiva de género al conjunto de programas
положения Конституции эффективно применялись на практике для реального включения гендерных факторов в программы и мероприятия правительства на
Como se reconoce que es necesario tomar medidas para que se apliquen efectivamente las disposiciones del presente anexo
Признавая необходимость обеспечить эффективное осуществление положений настоящего Приложения и обеспечить их соблюдение,
El Comité recomienda al Estado parte que vele por que sus programas, planes y estrategias se apliquen efectivamente e incluyan medidas prácticas que indiquen claramente las funciones
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить эффективное осуществление его программ, планов и стратегий и предусмотреть практические меры
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文