SE CONFIRMA - перевод на Русском

подтверждается
confirma
se reafirma
se afirma
se reitera
demuestra
corrobora
подтверждение
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
подтвердив
reafirmando
confirmando
reiterando
подтверждалось
confirmaba
reafirmó
reiteró
ha sido afirmado
se ha demostrado
подтверждения
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
это было подтверждено
se reafirmó
se confirmó
esto fue confirmado
se afirma
se había reiterado

Примеры использования Se confirma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si esta tendencia se confirma, constituirá una gran victoria en la historia de la fiscalización de drogas.
Если эта тенденция подтвердится, это станет крупной победой в плане контроля над наркотиками.
Esta circunstancia también se confirma en el estudio de las condiciones de vida en Estonia que se llevó a cabo a fines de 1994.
Это также подтвердилось результатами обследования жилищных условий, проведенного в Эстонии в конце 1994 года.
Si esta tendencia se confirma con el decursar del tiempo, representará un acontecimiento importante en la fiscalización de drogas.
Если со временем эта тенденция подтвердится, это станет крупным прорывом вперед в деятельности по борьбе с наркотиками.
Si se confirma la sospecha de una enfermedad profesional, se ordenan las medidas necesarias tales como cambio de lugar de trabajo
В случае подтверждения подозрения в наличии профессионального заболевания отдается распоряжение о принятии необходимых мер,
si esa información se confirma, se adoptarán las medidas correspondientes
если эта информация подтвердится, будут приняты соответствующие меры,
Si nuestra hipótesis se confirma, esperamos que los resultados apoyen debates sobre servicios sociales que tengan el potencial de afectar millones de familias con hijos pequeños.
Если наша гипотеза подтвердится, мы надеемся, что результаты этой работы вызовут дискуссию о социальных услугах, которые смогут повлиять на жизни миллионов семей с маленькими детьми.
Sería interesante contrastar en el próximo informe de la MINUGUA si se confirma o no esa regresión.
Интересно было бы узнать, подтвердится ли данная обратная тенденция в следующем докладе МИНУГУА.
Si se confirma este descubrimiento será una de las más grandes revelaciones que la ciencia jamás nos haya brindado.
Если открытие подтвердится это станет самым глубоким проникновением во вселенную за всю историю науки.
Con la redacción del Pacto se confirma el papel especial de los jóvenes tunecinos
Работа над Пактом подтвердила особую роль тунисской молодежи
Se confirma que no habrá nuevos despliegues de las fuerzas armadas sin previo acuerdo de la Comisión Mixta de Control.
Подтвердить отказ от дальнейшего развертывания вооруженных сил без согласования в рамках СКК.
Cada vez se confirma más que la educación es un factor decisivo en el desarrollo armonioso,
Образование все больше утверждается в качестве решающего фактора гармоничного политического, экономического, социального
De esa manera no solamente se confirma el principio establecido de la soberanía nacional, sino que también se garantiza la cooperación positiva de los Estados Miembros.
Тем самым не только подтвержден установленный принцип национального самоопределения, но и обеспечено позитивное сотрудничество государств- членов.
Así se indica en los dos Pactos de 1966 y se confirma como principio general en la Declaración y el Programa de
Это право определено в обоих пактах от 1966 года и вновь подтверждено в качестве общего принципа в Венской декларации
Además, el certificado en que se confirma que las lesiones corresponden a su descripción no fue expedido por un experto en materia de tortura.
Кроме того, справки подтверждают, что полученные травмы соответствуют описанию их происхождения, но они не были выданы каким-либо специалистом в этой области.
En declaraciones oficiales y en las prácticas reflejadas en los informes se confirma también la prohibición de que la potencia ocupante traslade a su población civil al territorio ocupado.
Официальные заявления и отраженная в отчетах практика также подтверждают запрет на перемещение своего гражданского населения на оккупированную территорию.
En la ordenanza se confirma la disposición legal de que,
В постановлении закрепляется обязательное правило,
En un estudio reciente del Ministerio de Salud realizado en la región de Anseba se confirma la incidencia creciente de embarazos en la adolescencia debido al matrimonio precoz.
Данные исследования, недавно проведенного министерством здравоохранения в регионе Ансэба, подтверждают тенденцию к увеличению числа беременных девочек- подростков изза раннего вступления в брак.
Se ha firmado una carta de intención con el Consejo de Europa en la que se confirma la voluntad mutua de preparar un memorando de entendimiento bilateral que se firmará en un futuro próximo.
Подписано письмо о намерениях с Советом Европы, подтверждающее взаимную готовность разработать двусторонний меморандум о взаимопонимании, который будет подписан в ближайшем будущем.
La valía de la negociación de una prohibición de las MTA en la Conferencia de Desarme se confirma simplemente con una mirada en torno a esta sala.
Чтобы подтвердить ценность переговоров по ППНМ на Конференции по разоружению, достаточно просто окинуть взглядом этот зал.
Abidján(se confirma que se han desplegado contra la población civil en los distritos de Abobo y Koumassi de Abidján);
Абиджане( по подтвержденным данным, использовались против гражданского населения в абиджанских районах Абобо и Кумаси);
Результатов: 465, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский