SE CONSIGNARON - перевод на Русском

было выделено
se han asignado
se destinaron
se han destinado
se habían desembolsado
se concedió
se dedicaron
se han consignado
se aportaron
una asignación
se han invertido
ассигнования
créditos
consignación
asignaciones
partida
recursos
necesidades
gastos
fondos
suma
presupuesto
были предусмотрены
se habían previsto
se previeron
se habían incluido
se han establecido
se han consignado
se han introducido
dispuso
estaban contempladas
отражены
reflejadas
figuran
se recogen
cuenta
se consignan
se refleja
constan
incluye
incorpora
muestra
были ассигнованы
se asignaron
se consignaron
habían sido consignados
указаны
se indican
figuran
se especifican
se enumeran
se señalan
se describen
mencionados
muestra
se consignan
se enuncian
были выделены
se han asignado
se destinaron
se proporcionaron
se han destinado
se consignaron
se destacaron
se han consignado
se habilitaron
la asignación
se han identificado
было предусмотрено
se había previsto
estaba previsto
dispuesto
establecido
se incluyó
estipulado
se consignaron

Примеры использования Se consignaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el informe final del Comité se consignaron las opiniones disidentes de algunos de los 23 miembros.
В заключительном докладе данного комитета указывалось, что некоторые из его 23 членов высказались против законопроекта.
observaciones presentados por los gobiernos en respuesta a esa invitación se consignaron en los documentos A/59/180
полученные от правительств в ответ на это предложение, приводятся в документах A/ 59/ 180
Duración de las investigaciones que se consignaron en los informes presentados entre el 1° de enero de 2006 y el 30 de junio de 2007.
Продолжительность расследований, отраженных в докладах, выпущенных в период с 1 января 2006 года по 30 июня 2007 года.
Las obligaciones por seguro médico después de la separación del servicio se consignaron en los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007.
Накопленные обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку были отражены в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006- 2007 годов.
En virtud de ese programa, se consignaron actividades en el presupuesto para el ejercicio bienal 1992-1993.
В рамках этой программы предусмотренные мероприятия были включены в бюджет на двухгодичный период 1992- 1993 годов.
De 2003 a 2007, se consignaron 1,031 billones de yuan con cargo al presupuesto central para subvencionar los servicios médicos en las cinco regiones autónomas.
За период с 2003 по 2007 год центральный бюджет ассигновал 1, 031 млрд. юаней на субсидирование медицинских услуг в пяти автономных районах.
Para las reparaciones periódicas de las escuelas de la República se consignaron 100 millones de som con cargo al Fondo para la Reducción de la Pobreza del Ministerio de Finanzas.
На проведение текущего ремонта школам республики выделено из Централизованного фонда сокращения бедности Министерства финансов КР 100, млн. сомов.
En el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 ya se consignaron en esas secciones fondos para las reuniones.
Сметные ассигнования на проведение этих заседаний уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов по этим разделам.
Todas esas sumas se consignaron en las cuentas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/264 de la Asamblea General.
Все эти суммы были зафиксированы в отчетности в соответствии с резолюцией 61/ 264 Генеральной Ассамблеи.
Esos gastos(indicados en el formulario del certificado de gastos) se consignaron en la moneda nacional del país del asociado en la ejecución.
Эти расходы( зафиксированные в ВР) указываются в местной валюте страны партнера- исполнителя.
Estos costos se consignaron en el presupuesto ordinario
Эти расходы предусматриваются в регулярном бюджете
En la sentencia no se consignaron los motivos que tuvo el tribunal para desestimar las pruebas
В приговоре не указывалось, на каких основаниях суд отверг показания
Los resultados de las consultas oficiosas se consignaron en los documentos A/AC.261/L.196 y Add.1.
Результаты неофициальных консультаций изложены в документе A/ AC. 261/ L. 196 и Add. 1.
Se consignaron 20.000 dólares para viajes oficiales del personal de la Sección de Investigaciones que se utilizaron casi en su totalidad.
Ассигнования в размере 20 000 долл. США, предусмотренные на покрытие путевых расходов сотрудников Следственной секции, были почти полностью освоены.
A Ajustes contables relativos a las promesas de contribuciones para el bienio 2008-2009 que se consignaron en el período anterior.
A Корректировки учетных записей в отношении взносов на двухгодичный период 2008- 2009 годов, которые были учтены в предыдущем периоде.
Esas cuantías, aunque no se han incluido en los estados financieros, se consignaron en las notas a los estados financieros.
Хотя эти суммы не были отражены в финансовых ведомостях, они были указаны в примечаниях к ним..
cuyas opiniones, cuando procedía, se consignaron en el presente informe.
чье мнение в надлежащих случаях было отражено в настоящем докладе.
En el bienio 2004-2005, esas transferencias no se contabilizaron como ingresos sino que se consignaron en la partida" Transferencias a(de) otros fondos".
В двухгодичный период 2004- 2005 годов эти переводы не включались в раздел поступлений, а фиксировались в графе<< Переводы( в) из других фондов>>
De 2011 a 2013 con ese fin se consignaron con cargo al presupuesto nacional 12.000 millones de tenge.
С 2011 по 2013 годы из республиканского бюджета на эти цели выделено около 12 млрд. тенге.
Además, algunas variaciones relacionadas con el equipo de procesamiento electrónico de datos se consignaron en la partida del Departamento de Gestión.
Кроме того, расходы на некоторую аппаратуру электронной обработки данных были проведены по счетам Департамента по вопросам управления.
Результатов: 148, Время: 0.0851

Se consignaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский