SE CONSTRUYAN - перевод на Русском

строительство
construcción
construir
creación
edificación
obra
строилось
se construía
se basó
построить
construir
crear
edificar
hacer
forjar
estructurar
создать
establecer
crear
construir
cree
generar
desarrollar
constituir
formar
instituir
instaurar
сооружаемых
construidas
en construcción
строительства
construcción
construir
creación
edificación
obra
строились
se construyeron
se basaron
en construcción

Примеры использования Se construyan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sugerimos que se construyan escuelas piloto en el contexto del desarrollo después de los conflictos en las que se enseñen técnicas a través de diversos medios, incluido el deporte,
Мы предлагаем создать экспериментальные школы- лаборатории в контексте постконфликтного развития, в которых обучение будет вестись с использованием различных средств,
inclusivo de la República Centroafricana es vital que se construyan instituciones democráticas sólidas donde el pueblo,
всестороннего развития Центральноафриканской Республики жизненно важно создать прочные демократические институты,
ya sea que se construyan en el lugar(in situ)
в производстве упругих покрытий, сооружаемых на месте( стационарных)
ya sea que se construyan en el lugar o sean prefabricados.
в производстве упругих покрытий, сооружаемых на месте или изготавливаемых заранее.
con miras a contar con instalaciones a un costo menor al de proyectos que se construyan individual o gradualmente.
это имело бы место в случае их строительства в рамках отдельных проектов строительства или их последовательности.
A falta de una moratoria, los análisis de los riesgos de desastres deberán velar por que las centrales nucleares se construyan en zonas seguras
Если не рассматривать вариант введения моратория, то необходимым представляется анализ угрозы бедствий, призванный обеспечить, чтобы атомные электростанции строились в безопасных районах
de construcción sólida y, en consecuencia, el costo por metro cuadrado será mucho mayor que el de los edificios que se construyan con especificaciones menos rigurosas.
поэтому расходы в расчете на квадратный метр будут значительно превышать расходы на здания, построенные в соответствии с более низкими строительными требованиями.
el costo por metro cuadrado será muy superior al de los edificios que se construyan según estándares menos rigurosos.
поэтому стоимость 1 кв. м. будет гораздо выше, чем в тех зданиях, которые строятся в соответствии с более низкими спецификациями или стандартами.
los análisis del riesgo de desastres deben velar por que las centrales nucleares se construyan y funcionen de forma segura,
необходим анализ риска бедствий, призванный обеспечить, чтобы атомные электростанции возводились и эксплуатировались безопасным образом
sólo cuando se construyan depósitos definitivos para almacenar desechos de gran radiactividad el público comenzará a advertir
только тогда, когда будут построены хранилища для отходов с высоким уровнем радиоактивности, общественность наконец придет к пониманию
Además, las estimaciones de gastos incluyen créditos para el arrendamiento de instalaciones en el aeródromo de Brazda durante dos meses, hasta que se construyan las instalaciones para helicópteros en el aeropuerto de Pristina.
Кроме того, сметой расходов предусматриваются ассигнования на аренду объектов на аэродроме Бразды в течение двух месяцев до тех пор, пока в аэропорту Приштины не будут построены объекты для базирования вертолетов.
En el Aeropuerto Internacional de Mogadiscio se estaban construyendo instalaciones temporales para helicópteros a fin de facilitar el desarrollo de las operaciones de helicópteros de la AMISOM hasta que se construyan instalaciones permanentes a tal efecto.
В международном аэропорте Могадишо продолжалось строительство временных вертолетных площадок, чтобы АМИСОМ смогла осуществлять операции с применением вертолетов до того момента, как будет создана постоянная площадка.
Por consiguiente, en 22 hospitales de 18 distritos se proporcionan servicios de fisioterapia, y todas las infraestructuras de salud, en especial los hospitales, que se construyan en el marco del undécimo Plan Quinquenal tendrán servicios accesibles para las personas con discapacidad(recomendación 66).
Поэтому физиотерапевтические услуги предоставляются в 22 больницах всех 18 округов, и строительство любого нового медицинского объекта, особенно больниц, согласно плану на одиннадцатую пятилетку будет предусматривать предоставление услуг, доступных людям с ограниченными возможностями.( Рекомендация 66).
de otro tipo adoptadas para asegurar que no se construyan viviendas en lugares contaminados
принимаемые для обеспечения того, чтобы жилье не строилось в загрязненных районах
todas las actividades basadas en hipótesis y modelos se construyan a partir de cimientos sólidos.
опирающиеся на сценарии и модели, строились на прочной основе.
arena” ha dado lugar a que se construyan muchos hoteles en zonas de playa
моря и песка" привело к строительству многих гостиниц на пляжах
incluso de los objetos que hayan descendido o se construyan en un cuerpo celeste,
запущенные в космическое пространство, включая объекты, доставленные или сооруженные на небесном теле,
Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que las viviendas rurales y urbanas de las personas de ascendencia africana se construyan utilizando materiales que no sean nocivos para el desarrollo normal de los niños y adolescentes(amianto, pintura de plomo,etc.) y que se realicen estudios sobre la calidad ambiental.
Принять все необходимые меры к тому, чтобы сооружение сельского и городского жилья для общин африканского происхождения производилось из материалов, не создающих опасности для нормального развития детей и подростков( асбест, свинцовые белила и т. д.), за счет проведения исследований качества окружающей среды.
que ha permitido que se construyan asentamientos humanos en terrenos con fuerte pendiente,
которая позволяет создавать населенные пункты на крутых склонах,
la rendición de cuentas, se implique a las partes interesadas locales y se construyan instituciones sobre cuya base se asiente la democracia sostenible.
будет поощряться привлечение местных заинтересованных субъектов, и будут создаваться институты, которые являются фундаментом устойчивой демократии.
Результатов: 57, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский