SE CORRESPONDE - перевод на Русском

соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente
согласуется
se ajusta
concuerda
es compatible
está en consonancia
coherente
coincide
corresponde
acorde
está
es congruente
совпадает
coincide
concuerda
corresponde
encaja
mismo
igual
idéntico
coincidencia
converge
congruente
отвечает
responde
se encarga
cumple
contesta
satisface
redunda
dice
se ajusta
es responsable
atiende
отражает
refleja
representa
obedece
recoge
corresponde
se reflejan
indica
muestra
incluye
entraña
соотносится
relación
se refiere
se relaciona
corresponde
se compara
se correlaciona
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
подпадает
corresponde
entra
está comprendido
cae
inscribe
queda comprendido
está incluida
está
queda dentro del ámbito
sujeto
сообразуется
se ajusta
compatible
está en consonancia
concuerda
es coherente
cumple
se corresponde
acorde
соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes

Примеры использования Se corresponde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El comentario relativo a la detención de algunas personas en hospitales psiquiátricos por motivos que no son médicos no se corresponde con la realidad.
Утверждение о том, что некоторые лица содержатся в психиатрических больницах по причинам, не имеющим отношения к медицине, не соответствуют фактам.
En varios casos, la actividad de aplicación descrita por el Gobierno para una recomendación determinada no se corresponde directamente con la recomendación formulada
В некоторых случаях описываемые правительством мероприятия по выполнению какой-либо конкретной рекомендации прямо не соответствуют сделанной рекомендации
incidentes sencillamente no se corresponde con la realidad.
касающиеся определенных лиц и инцидентов, просто не соответствуют фактам.
También afirma que la alegación del autor según la cual tuvo que tomar conocimiento del sumario en ausencia de su abogado no se corresponde con los hechos.
Кроме того, оно заявляет, что утверждения автора о том, что он был вынужден знакомиться с материалами дела в отсутствие адвоката, не соответствуют действительности.
la Administración sobre la gestión de los contratos, que no se corresponde con las disposiciones en vigor del Manual de Adquisiciones.
занятой администрацией по вопросу управления контрактами, которая не соответствуют действующим положениям Руководства по закупкам.
Los ataques contra los repatriados, sin embargo, aumentaron en los últimos meses de 2001, lo que se corresponde con el aumento de los repatriados.
Однако в последние месяцы 2001 года число нападений на вернувшихся увеличилось, что совпало с увеличением потока возвращающихся.
En 1993 esta contribución fue de 16,6%, lo que se corresponde completamente con la pauta del decenio.
В 1993 году эта доля составила 16, 6%, что полностью соответствовало тенденциям 90- х годов.
La farmacia denunció la desaparición de epinefrina solo en dos ocasiones, ninguna se corresponde con ninguno de los 73 episodios cardíacos.
Аптека сообщила, что эпинефрин пропадал только два раза, ни один из которых не совпал с каким-либо из 73 сердечных приступов.
Los suicidios han disminuido en los últimos 10 años, lo que se corresponde con la mejora en el tratamiento de la depresión.
За прошедшие годы отмечалось снижение показателей смертности от самоубийств, отражающее улучшение лечения от депрессии.
Se aplican solo a la esfera pública, lo que no se corresponde con la definición amplia de la discriminación contenida en la CEDAW.
Такие положения охватывают только государственный сектор и не отвечают расширенному определению дискриминации, содержащемуся в КЛДЖ.
Se corresponde al incremento de mano de obra estival en los departamentos de Colonia,
Это совпало с увеличением объема летних работ в департаментах Колония,
puesto que se corresponde con el proyecto de decisión que pide más información sobre la población romaní de la República Checa.
так как он соответствует проекту решения, в котором запрашивается дополнительная информация о положении населения рома в Чешской Республике.
Este proceso es necesario porque se corresponde con la interrelación subyacente de las cuestiones.
Этот процесс необходим, потому что он отражает лежащую в его основе взаимосвязь различных вопросов.
cada sección del informe se corresponde con un artículo específico del Pacto.
каждый раздел доклада относится к конкретным статьям Пакта.
se trata de determinar si la medida de internamiento en espera de la expulsión se corresponde con el objetivo perseguido por el Estado.
является ли содержание под стражей в преддверии высылки мерой, соответствующей преследуемой государством цели.
En general, la percepción que tiene la comunidad mundial de los problemas generados por el desastre de Chernobyl no se corresponde completamente con la real magnitud y gravedad de esos problemas.
В целом, восприятие существующих проблем чернобыльской катастрофы мировым сообществом не вполне адекватно их реальному масштабу и значимости.
Los parámetros del yacimiento se ajustan hasta que el historial de producción se corresponde con las presiones conocidas.
Корректировки вносятся в параметры коллектора до тех пор, пока временные показатели дебита не будут соответствовать известным показателям давления.
Tengo firmes objeciones al presente informe, que no se corresponde con la solicitud de la Asamblea General formulada en sus resoluciones 37/4C,
Я решительно возражаю против настоящего доклада, который не соответствует просьбе Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюциях 37/ 4С от 22 ноября 1982 года
lucha contra el terrorismo se corresponde con las obligaciones asumidas por el país en virtud del derecho internacional.
борьбы с терроризмом в Австралии согласуется с ее обязательствами согласно международному праву, и Австралия остается приверженной конвенциям
De hecho, me veo obligado a expresar desilusión al ver que el resultado final no se corresponde con las aspiraciones ni con el enfoque claro
По сути, вынужден официально выразить свое разочарование тем, что окончательный результат не соответствует устремлениям к применению четкого и принципиального подхода,
Результатов: 299, Время: 0.101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский