Примеры использования
Se debe apoyar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Al respecto, los Ministros recalcaron que se debe apoyar y respetar a los gobiernos elegidos democráticamente e hicieron hincapié en
В этой связи министры подчеркнули, что демократически избранные правительства нужно поддерживать и уважать, и решительно отвергли любые попытки дестабилизировать эти правительства
Se debe apoyar la intensificación de esta cooperación, y el Grupo desea fomentar las
Стремление к расширению сотрудничества следует поддержать, и Группа поощряет инициативы,
de Gobierno recalcaron que se debe apoyar y respetar a los gobiernos elegidos democráticamente e hicieron hincapié en
демократически избранные правительства нужно поддерживать и уважать, и решительно отвергли любые попытки дестабилизировать эти правительства
La OTAN y la FIAS han declarado en repetidas ocasiones que para que la misión en el Afganistán tenga éxito, se debe apoyar la capacidad del Gobierno para gobernar,
НАТО и МССБ неоднократно заявляли, что для обеспечения успеха миссии в Афганистане необходимо оказать поддержку правительству в сфере управления,
Alemania considera un objetivo legítimo impedir que los Estados no asuman su responsabilidad eludiendo sus obligaciones, por lo que se debe apoyar el objetivo subyacente del proyecto de artículo 60.
Поскольку Германия считает правомерной цель, заключающуюся в том, чтобы не дать государствам возможность уклоняться от ответственности за обход своих обязательств, проект статьи 60 с учетом лежащей в его основе цели следует поддержать.
Se debe apoyar, en este sentido, no sólo a las grandes empresas
El progreso en la ejecución del Programa de Acción se debe apoyar en el seguimiento integrado de todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas
Прогресс в осуществлении Программы действий должен способствовать комплексному проведению последующих мероприятий по реализации решений всех крупных конференций
Se debe apoyar la creación de un mecanismo que permita intercambiar las mejores prácticas en relación con la legislación
Следует оказать содействие созданию механизма, способствующего обмену наилучшими методами разработки законов,
tecnológicos pueden tener usos civiles y militares y que se debe apoyar y alentar el progreso en la ciencia y la tecnología para usos civiles.
военное применение и что прогресс в области науки и техники в гражданских целях надо поддерживать и поощрять.
Asimismo, se debe apoyar las microempresas dirigidas por mujeres
Кроме того, необходимо поддерживать микропредприятия, руководителями которых являются женщины,
También se debe apoyar la cooperación científica internacional y ofrecer a todos los países
Celtic League considera que se debe apoyar y alentar a las empresas como Remploy para que promuevan la capacidad productiva,
Кельтская лига полагает, что таким компаниям, как<< Реимплой>>, следует оказывать поддержку, их необходимо поощрять в стремлении обеспечивать производительную занятость
séptimo, se debe apoyar la cooperación para el desarrollo entre todos los Estados,
в-седьмых, необходимо оказать поддержку сотрудничеству в целях развития между всеми государствами,
En consecuencia, se debe apoyar a las organizaciones de pueblos indígenas para que sigan ampliando su participación en procesos internacionales en curso, como las negociaciones sobre el régimen
Поэтому необходимо оказывать поддержку организациям коренных народов, с тем чтобы они могли продолжать и активизировать свое участие в рамках имеющих место международных процессов,
Instrumentos de tecnologías de la información para mejorar los servicios de idiomas Se debe apoyar la recomendación formulada por la Reunión Internacional Anual sobre Traducción y Terminología Asistidas por Ordenador(JIAMCATT)
Инструменты ИТ для улучшения работы лингвистических служб: Следует поддержать рекомендацию, сформулированную Международным ежегодным совещанием по вопросам применения компьютеров в области перевода
A este respecto, se debe apoyar la iniciativa reciente de la Asociación de colaboración en materia de bosques de que se aproveche el trabajo realizado por la iniciativa conjunta sobre la armonización de definiciones relativas a los bosques y la simplificación de
В этой связи следует поддержать недавно выдвинутую Совместным партнерством по лесам инициативу воспользоваться итогами работы в рамках совместной инициативы по согласованию связанных с лесами определений
Al respecto, la República de Panamá sostiene que se debe apoyar esta iniciativa tendiente a promover la realización de acuerdos regionales para controlar armamentos,
В этой связи Панамская республика заявляет, что необходимо поддержать эту инициативу, направленную на оказание содействия реализации региональных договоров о контроле над вооружениями,
La República de Panamá sostiene que se debe apoyar esta iniciativa tendiente a promover la realización de acuerdos regionales para controlar armamentos,
Панамская Республика заявляет, что необходимо поддержать эту инициативу, направленную на оказание содействия реализации региональных договоров о контроле над вооружениями,
Se debe apoyar a los sectores y organizaciones privados y cooperativos, así como a los clubes profesionales que promocionan el deporte profesional
Частные и кооперативные секторы и организации, профессиональные клубы, вовлеченные в содействие развитию профессиональных и соревновательных видов спорта, должны поддерживаться за счет реформирования структуры физического воспитания
De modo similar, en los servicios de energía y de salud la privatización se debe apoyar con un nuevo marco legal
приватизация предоставления услуг в энергетическом секторе и здравоохранении должна подкрепляться адекватной новой правовой
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文