SE DEBE INCLUIR - перевод на Русском

следует включить
debería incluir
debería incluirse
deberían incorporarse
debería incorporar
debería figurar
debería contener
debería insertarse
debería abarcar
debería comprender
convendría incluir
должны включать
deben incluir
deben comprender
deben incorporar
deberían figurar
debería incluirse
deben abarcar
deben contener
deberían consistir
debería incorporarse
deberían integrar
необходимо включить
debe incluirse
debería incluir
deben incorporarse
es necesario incluir
deben incorporar
es preciso incluir
es necesario incorporar
es preciso incorporar
debe contener
hay que incluir
должно включать
debe incluir
debe comprender
debe abarcar
debe incorporar
deben figurar
tiene que incluir
debería contener
debe entrañar
deberían incluirse
подлежащей включению
debe incluirse
должны включаться
deben incluirse
deben incluir
deben integrarse
deben incorporarse
deberían figurar
deben formar parte
deberían entablar
должна входить
deben corresponder
debe incluir
debe formar parte
следует включать
deberían incluir
debe incluirse
debería figurar
debería contener
deben incorporarse
deberían incorporar
deben integrarse
deben integrar
es necesario incluir
han de incluirse
должна включать
debe incluir
debe comprender
debería abarcar
debería incluirse
debe incorporar
debe contener
debería figurar
debe integrar
tendría que incluir
debería consistir
должен включать
debe incluir
debe abarcar
debería comprender
debe contener
debe incorporar
deberían figurar
debería incluirse
tendría que incluir
debe consistir
debería prever

Примеры использования Se debe incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el marco de desarrollo post 2015 se debe incluir una visión más amplia de los derechos humanos.
Рамочная программа в области развития после 2015 года должна включать более широкий подход к правам человека.
Se debe incluir un nuevo proyecto de artículo 19 bis,
Следует добавить новый проект статьи 19 bis,
Por último, la CELAC está de acuerdo en que el Programa de Asistencia se debe incluir en el presupuesto ordinario,
Наконец, СЕЛАК придерживается мнения, что Программа помощи должна быть включена в регулярный бюджет,
el espacio no se debe incluir en ninguna doctrina militar.
космическое пространство не должно включаться в какие бы то ни было военные доктрины.
En este proceso se debe incluir a las mujeres y a los jóvenes mediante el empoderamiento económico
Во всех странах к этому процессу необходимо подключать женщин и молодежь, расширяя их экономические возможности
En toda estrategia nueva se debe incluir un plan de ejecución detallado
Любая новая стратегия должна предусматривать реалистичный план осуществления
Se debe incluir una financiación adicional adecuada, considerable y oportuna en las estrategias nacionales y locales para fortalecer los sistemas de salud.
В национальных и местных стратегиях развития должно предусматриваться надлежащее и своевременное выделение значительных дополнительных финансовых ресурсов на цели развития систем здравоохранения.
Se debe incluir a diversas entidades públicas pertinentes encargadas de prevenir y hacer frente a esos delitos.
Они должны включать различные звенья соответствующего правительства в рамках предотвращения преступлений и реагирования на них..
Otro aspecto que se debe incluir en las instrucciones del gobierno anfitrión son los criterios que se aplicarán a la evaluación de las ofertas y propuestas.
Еще один вопрос, который должен быть включен в инструкции, издаваемые правительством принимающей страны, касается критериев оценки тендерных заявок или предложений.
Se debe incluir en todo un lenguaje claro relativo a la igualdad y el empoderamiento económico de las mujeres.
Во всех документах должны использоваться четкие формулировки в отношении равных прав женщин и их экономических возможностей.
Para progresar respecto del empoderamiento de la mujer se debe incluir claramente la protección de la mujer en los Estados en conflicto
Достижение прогресса в деле расширения прав и возможностей женщин, несомненно, должно предусматривать защиту женщин в государствах, находящихся в условиях конфликта,
Se debe incluir a la mujer en todas las organizaciones locales,
Женщины должны привлекаться для работы во всех местных,
También se debe incluir la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948.
Кроме того, следует включить Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года.
Por lo tanto, para promover el desarrollo sostenible se debe incluir el apoyo a las fuerzas del orden público en las medidas generales de política exterior.
По этой причине оказание поддержки правоохранительным учреждениям должно включаться в общие усилия по содействию устойчивому развитию в рамках внешней политики государств.
Esa información se debe incluir en el informe del Secretario General solicitado en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución.
Эта информация должна быть включена в доклад Генерального секретаря, который запрашивается в пункте 5 постановляющей части проекта резолюции.
No obstante, en el aumento de cualquiera de las dos categorías de miembros del Consejo se debe incluir la representación de los países tanto desarrollados como en desarrollo.
При этом расширение любой из категорий членства в Совете Безопасности должно предполагать представленность как развитых, так и развивающихся стран.
El Gobierno de Argelia siempre ha insistido en que la cuestión de los derechos humanos se debe incluir en el mandato de todas las misiones de mantenimiento de la paz.
Правительство Алжира всегда настаивало на том, что вопрос о правах человека должен быть включен в мандаты всех миротворческих миссий.
Además, lo opuesto a daño sensible(daño no sensible) seguramente es un tipo de daño que no se debe incluir en una convención.
Кроме того, являющийся противоположностью значительному ущербу- незначительный ущерб,- безусловно, не тот вид ущерба, который должен охватываться в данной конвенции.
Estamos seguros que para lograr una adecuada evaluación de la actual situación de la juventud se debe incluir a los propios jóvenes.
Мы убеждены в том, что для того чтобы адекватно оценить нынешнюю ситуацию молодежи, мы должны подключать к этому процессу самих молодых людей.
problema de determinar si se debe establecer una mayoría de edad penal absoluta o si se debe incluir una presunción de edad
следует ли предписать в обязательном порядке абсолютный возраст наступления ответственности или же следует включить некий предполагаемый возраст,
Результатов: 115, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский