SE DECIDE - перевод на Русском

решения
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
будет решено
se decide
se resuelve
решается
decidirá
se aborda
se resuelve
se trata
serán dirimidas
se atreve
la cuestión
определяется
se define
se determina
depende
establece
dimana
постановила
decidió
acordó
convino
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
было решено
se convino
se decidió
se acordó
se ha determinado
se resolvió
постановляющей
dispositiva
decidió
решаются
se resuelven
se abordan
se tratan
se deciden
se atreven

Примеры использования Se decide на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dos veces por año, si no se decide otra cosa.
не будет принято иного решения, должен собираться два раза в год.
El orden en que figuran los candidatos en la lista se decide en un congreso(asamblea, conferencia).
Очередность кандидатов в списке определяется на съезде( собраниях, конференции).
un acontecimiento puede estar o no cubierto por el seguro se decide aplicando principios establecidos de derecho comercial
может ли конкретное событие охватываться страхованием, решается с использованием сложившихся принципов торгового
Las mujeres están insuficientemente representadas en las estructuras de gobierno en las que se toman las decisiones fundamentales de política y se decide la asignación de los recursos.
Женщины в недостаточной степени представлены в управленческих структурах, в рамках которых принимаются важнейшие политические решения и осуществляется распределение ресурсов.
El Estado parte explica que tal detención preventiva se decide en un procedimiento civil y la cuestión penal no entra en juego.
Государство- участник поясняет, что решение о превентивном заключении согласно ЗОЗПП является частью гражданского судопроизводства и не затрагивает вопроса о совершении уголовного преступления.
El contenido de los programas de capacitación se decide en colaboración con las dependencias sustantivas de los organismos de cooperación para el desarrollo de los países donantes
Что содержание учебных программ определяется в сотрудничестве с основными подразделениями учреждений, осуществляющих сотрудничество в целях развития,
Sin embargo, una gran parte de la política educativa en Alemania se decide a nivel estatal,
Тем не менее, большая часть образовательной политики в Германии решается на государственном уровне,
Tras un largo debate se decide solicitar a los Estados partes que envíen sus respuestas escritas al Comité con una antelación de al menos 12 semanas.
После широкого обсуждения было решено просить государства- участники направлять Комитету письменные ответы не менее чем за 12 недель.
En la segunda etapa, se decide también si el estudio será o no una publicación para la venta; no todas las publicaciones se
На втором этапе принимается также решение о том, относится ли данное исследование к числу публикаций подлежащих продаже;
El programa de trabajo del Comité Especial se decide cada año, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General.
Программа работы Специального комитета определяется на ежегодной основе с учетом соответствующих решений Генеральной Ассамблеи.
El paso de una etapa a otra se decide de acuerdo con una evaluación del comportamiento de los reclusos realizada cada seis meses por especialistas.
Решение о переходе от одной стадии к другой принимается на основе оценки, проводимой экспертами каждые шесть месяцев.
En votación registrada, por 157 votos contra 1 y 2 abstenciones, se decide mantener el párrafo 8 de la parte dispositiva.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования пункт 8 постановляющей части 157 голосами против 1 при 2 воздержавшихся был оставлен в тексте.
A propuesta del Sr. AMOR, apoyado por el Sr. POCAR, se decide suprimir la tercera oración del párrafo 53.
По предложению г-на АМОРА, которого поддерживает г-н ПОКАР, было решено исключить третье предложение пункта 53.
En el desenlace de la crisis internacional creada por la guerra en el Iraq se decide hoy el futuro de las Naciones Unidas.
Будущее Организации Объединенных Наций определяется сегодня исходом международного кризиса, порожденного войной в Ираке.
En votación registrada, por 155 votos contra 3 y 1 abstención, se decide mantener el párrafo 9 de la parte dispositiva.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования пункт 9 постановляющей части 155 голосами против 3 при 1 воздержавшемся был оставлен в тексте.
La sanción se decide tras aplicar un procedimiento exhaustivo
Решение о наказании принимается после проведения исчерпывающего
La condición de los niños refugiados acompañados por sus padres se decide de conformidad con los principios de la unidad de la familia
Статус беженца- ребенка, сопровождаемого родителями, определяется в соответствии с принципами единства семьи
La situación de un niño refugiado acompañado por sus padres se decide de conformidad con los principios de la unidad de la familia
Статус беженца- ребенка, сопровождаемого родителями, определяется в соответствии с принципами единства семьи,
cuyo tamaño y composición se decide por medio del acuerdo anual respectivo.
размер и структура которых определяются на основе ежегодного сельскохозяйственного соглашения.
Si se decide que esa necesidad existe,
Если будет установлено, что такая необходимость существует,
Результатов: 203, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский