SE ENMENDARON - перевод на Русском

были внесены поправки
se ha enmendado
se ha modificado
fue enmendada
fue modificada
se introdujeron enmiendas
se reformó
se ha reformado
se han introducido enmiendas
forma enmendada
se introdujeron modificaciones
были изменены
se han modificado
fueron modificadas
han cambiado
se han enmendado
se cambiaron
habían sido alteradas
se han revisado
fueron enmendadas
cambios
были внесены изменения
se ha modificado
se enmendó
fue modificada
se han introducido cambios
se introdujeron modificaciones
se revisó
se ha revisado
se han introducido enmiendas
se ha reformado
se hicieron cambios
были дополнены
se complementaron
se completaron
se enmendaron
ha sido completado
se suplementaron
se han ampliado
se han enriquecido

Примеры использования Se enmendaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el período de transición no se enmendaron las leyes discriminatorias para cumplir con las disposiciones de la Convención,
в переходный период в дискриминационные законы не были внесены поправки, отвечающие положениям Конвенции, но женщины настаивали на том,
A resultas de ello, se enmendaron leyes sobre la base del párrafo d de la sección 28 de la Ley Nº XXVIII, de 2008, relativa a la enmienda de ciertas actuaciones sanitarias.
В результате предпринятых мер в законодательство были внесены изменения на основе подпункта d статьи 28 Закона XXVIII 2008 года в отношении внесения изменений в ряд законов в сфере здравоохранения.
También se enmendaron las disposiciones sobre indemnización para dar derecho a la víctima a procurar indemnización por gastos reales y razonables efectuados para
Положения о выплате компенсации также были изменены с предоставлением жертве права требовать выплаты компенсации за фактически понесенные
En 1997 se enmendaron las disposiciones gubernamentales mediante la adopción de decisiones para conceder licencia de maternidad a las empleadas del Estado independientemente de su estado civil,
В 1977 году в постановления правительства были внесены поправки, предусматривающие предоставление декретного отпуска женщинам- государственным служащим независимо от их семейного положения,
En 1997-1998, la Ley sobre el derecho de la familia y su Reglamentación se enmendaron para permitir la adopción de un conjunto de directrices sobre las pensiones alimentarias por hijos,
В 1997/ 98 году в закон о семье и соответствующие нормативные акты были внесены изменения с целью принятия новых положений о выплате содержания на ребенка,
de 6 de abril de 2001, por el que se enmendaron las listas enunciadas en los Decretos 3.555 y 3.693.
6 апреля 2001 года, на основании которого были изменены перечни, содержащиеся в декретах 3. 555 и 3. 693.
En 1992/93 se enmendaron 13 decretos ministeriales aplicados por el Ministerio de Salud, y se aprobó la nueva Ley de servicios médicos
В 1992/ 93 году в целях облегчения перехода к осуществлению новых директив были внесены поправки в 13 подзаконных актов министерства здравоохранения
el Tratado Complementario de asistencia jurídica recíproca, en que se enmendaron sus tratados bilaterales de 1925 y 1998.
дополнительный договор о взаимопомощи в правовых вопросах, которыми были внесены изменения в их двусторонние договоры 1925 и 1998 годов.
establecer un Parlamento bicameral, con anterioridad a las cuales se enmendaron las leyes electorales para establecer una cuota del 30% para las candidatas.
в преддверии которых в законы о выборах были внесены поправки, предусматривающие введение 30- процентной квоты для кандидатов- женщин.
de paternidad y parental se enmendaron en 2002 y se ampliaron con el fin de mejorar las condiciones de licencia de los padres en relación con el parto.
уходу за детьми был изменен в целях улучшения условий предоставления родителям отпусков в связи с рождением детей.
En junio de 2005 se enmendaron los artículos 4 a 16 de la Ley de bienestar infantil, que especifica más claramente que antes el deber de los servicios de
После внесения в июне 2005 года поправок в раздел 4- 16 закона о благосостоянии ребенка закон теперь обязывает службу социальной поддержки детей более пристально,
Para los niños menores de 13 años, se enmendaron las leyes para que se pueda imponer una multa
В отношении детей в возрасте до 13 лет они внесли поправки в существующее законодательство, предусматривающее штраф
Las disposiciones de la legislación en materia de pensiones aplicables a la rehabilitación se enmendaron a partir del 1º de enero de 2004,
Поправки к положениям о пенсионном законодательстве, связанном с реабилитацией, начали действовать с 1 января
Estos problemas se exacerban por la aplicación de leyes aprobadas durante la guerra para regular la utilización de propiedades abandonadas, que se enmendaron posteriormente de tal manera que tenían el efecto práctico de negar a los afectados la capacidad de regresar a sus hogares de antes de la guerra.
Эти проблемы усугубляются проведением в жизнь законов, принятых во время войны для регламентации использования оставленного имущества, которые впоследствии были дополнены таким образом, что на практике люди были лишены возможности возвратиться в свои довоенные дома.
los períodos de descanso del Código del Trabajo de 1994 se enmendaron y complementaron constantemente en 2002,
гигиене труда, рабочем времени и периодах отдыха регулярно вносились изменения и дополнения, в частности в 2002,
Como parte del proceso de adhesión a la Unión Europea y con el apoyo del UNICEF, en la ex República Yugoslava de Macedonia se enmendaron la Ley sobre protección de la infancia
В рамках процесса присоединения к Европейскому союзу в бывшей югославской Республики Македонии при поддержке ЮНИСЕФ были внесены поправки в Закон о защите детей
No se enmendaron ni la Ley de aldeas
В Закон о деревнях и в Закон о городах не были внесены поправки; принудительный
Más de un tercio de las disposiciones de la Constitución de Jordania se enmendaron en 2011 con el propósito de reforzar el concepto de la separación y el equilibrio de poderes e impedir la predominancia de uno sobre otro,
В 2011 году более одной трети положений Конституции Иордании были изменены, чтобы укрепить концепцию разделения и сбалансирования полномочий между институтами власти
También se enmendaron las recomendaciones para reflejar sugerencias acerca de la participación de otros grupos de interesados directos y pequeños grupos de
В рекомендации были также внесены изменения с целью включения предложений относительно привлечения к реализации проекта дополнительных групп заинтересованных субъектов
Asimismo, según se ha indicado anteriormente, se enmendaron las reglas 72
Кроме того, как указывалось выше, в правила 72 и 73 были внесены поправки, с тем чтобы все предварительные и другие ходатайства,
Результатов: 80, Время: 0.1211

Se enmendaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский