SE ENTREGA - перевод на Русском

выдается
se expide
se concede
reciben
se otorga
se emite
tienen
se entregará
вручается
reciben
se entrega
se otorga
será entregado
será notificada
se distribuye
se conceden
передается
se transmite
se remite
se transfiere
se someterá
pasa
se remitirá
es entregado
se trasmite
remitirse
se traspase
он сдастся
se rendirá
se entrega
доставки
sistemas vectores
vectores
entrega
prestación
transportar
transporte
suministro
envío
distribución
traslado
выдаются
se expiden
se conceden
se otorgan
reciben
se emiten
se entregan
tienen
передаются
se transmiten
se transfieren
se remiten
pasan
son entregados
se remite
se retransmiten
se traspasan
se someten
доставлено
entregado
transportadas
llegado
llevado
trasladado
enviado
a
conducido
повинной
se entregue
confesar
se entrega
выдачи
extradición
expedición
entrega
expedir
emisión
concesión
extraditar
emitir
otorgamiento
conceder

Примеры использования Se entrega на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso de revocación de la adopción, por decisión del tribunal el tribunal el niño se entrega a sus padres(art. 134.8);
При отмене усыновления ребенок по решению суда передается родителям статья 134.
Así, la persona que se entrega no conoce con certeza su situación jurídica hasta que concluye el período de rehabilitación.
Соответственно, лицо, явившееся с повинной, не знает ничего определенного о своем правовом статусе вплоть до завершения реабилитационного периода.
Se entrega un ejemplar de la Convención a las mujeres que acuden al Ministerio en busca de ayuda.
Женщинам, обращающимся за помощью в министерство, выдается на руки экземпляр текста Конвенции.
En 2002, la organización recibió el Premio Humanitario Conrad N. Hilton, que se entrega cada año a una organización que haya contribuido de forma extraordinaria a paliar el sufrimiento humano.
В 2002 году Организация получила гуманитарную премию Конрада Н. Хилтона, которая вручается ежегодно организации, вносящей особый вклад в деятельность по облегчению страданий людей.
el refugiado se entrega a Inmigración para ser deportado a su país de origen.
то беженец передается в службу иммиграции для депортации в страну происхождения.
Este dinero se entrega directamente a los padres que han perdido sus ingresos por causa de la crisis
Эти деньги выдаются непосредственно родителям, потерявшим свои доходы по причине кризиса,
El matrimonio debe consignarse en un acta oficial, de la cual se entrega copia a los contrayentes.
Вступление в брак оформляется юридическим актом, копия которого выдается на руки супругам.
Sin embargo, mediante estas subvenciones se entrega el dinero público al sector privado,
Однако в рамках такого субсидирования общественные деньги передаются частному сектору в надежде на то,
El original de la orden de busca y captura que se entrega al agente encargado de su ejecución a la mayor brevedad posible debe contener.
В первом экземпляре приказа об аресте, который в кратчайшие сроки вручается сотруднику, уполномоченному его исполнить, должны быть указаны.
La pizza no queda preparada, se entrega tarde, y regalamos a una pizza diminuta. Tengo un regalo de despedida para ti.
Мы долго готовим пиццу, опаздываем с доставкой и раздаем нашим клиентам крохотные пиццы.
Se entrega a todo el personal civil
Предоставляется всему гражданскому и военному персоналу,
La financiación procedente de esas fuentes se entrega directamente a los gobiernos
Финансовые средства из этих источников предоставляются непосредственно правительствам стран
Este beneficio se entrega a partir de julio de 2008,
Данное пособие предоставляется с июля 2008 года,
En el documento que se entrega a las personas detenidas antes mencionado se les informa asimismo de que tienen el derecho de advertir inmediatamente a una persona de confianza.
В упомянутом выше документе, передаваемом арестованным лицам, сообщается также, что они имеют право проинформировать о своем аресте доверенное лицо.
Un hombre con desprecio por la gente que se entrega a la idea de que hay una especie de padre benévolo allá arriba.
Человек с презрением… к людям, которые отдавались идее, что наверху существует что-то вроде благодетельного образа отца.
Si vuestro amigo no se entrega, no tendremos otra opción que desplegar un arma que exterminará a todos los metahumanos.
Если ваш друг не сдастся, у нас не будет другого выбора, кроме как запустить оружие, которое истребит мета- людей.
Se entrega al funcionario una copia de los elementos que sirven de base para la acusación, con inclusión del informe de la investigación.
Сотруднику предоставляется копия доказательств, образующих основание обвинения, включая доклад о результатах расследования.
el Gobierno se pone en contacto con las autoridades locales y se entrega el menor al cuidado de familiares.
ребенку исполняется три года, власти контактируют с местными органами, и ребенка передают на воспитание близким.
proceden a un intercambio para demostrar que la mujer se entrega a la otra familia.
производят обмен, с тем чтобы показать, что женщина была передана другой семье.
disponibles en línea y en formato impreso, que se entrega previa solicitud.
также выпущены в виде печатного издания, которое предоставляется по запросу.
Результатов: 111, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский