SE PRESCRIBEN - перевод на Русском

предписывающих
prescriben
establecen
prescriptivas
ordenando
obligan
предусмотрено
dispuesto
previsto
establece
estipula
contempla
incluye
exige
prescribe
contiene
устанавливает
establece
determina
fija
estipula
impone
define
instala
enuncia
prescribe
especifica
предписывающие
exigen
prescriben
ordenando
obliguen
disponía
establecían
предусматривающие
prevén
incluyen
establecen
contemplan
disponen
entrañan
implican
estipulan
exigen
prescriben

Примеры использования Se prescriben на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La promulgación y aplicación de decretos recientes en los que se prescriben castigos crueles e inusuales,
Принятие и осуществление недавних декретов, предписывающих жестокие и необычные виды наказания,
Se prescriben en particular las siguientes actividades: 17 horas de formación inicial sobre deontología:
В ходе ее проведения, в частности, предусмотрено: 17 часов первоначальной подготовки в сфере профессиональной этики;
La promulgación y aplicación de decretos en los que se prescriben castigos crueles e inusuales,
Принятия и осуществления декретов, предписывающих жестокие и необычные виды наказания,
En el artículo 357 del Código Penal sirio, se prescriben sanciones penales para los funcionarios que detengan
В статье 357 Уголовного кодекса Сирии предусмотрено, что любое должностное лицо, задерживающее или лишающее свободы лицо при обстоятельствах,
En la Ley Nº 08-11 se prescriben penas severas para quienes se dedican al contrabando de personas
Закон№ 08- 11 устанавливает суровые меры наказания лицам, осуществляющим незаконные перевозки иностранцев,
La promulgación y aplicación de decretos recientes en los que se prescriben castigos crueles e inusuales,
Принятие и осуществление недавних декретов, предписывающих жестокие и необычные виды наказания,
la promulgación y aplicación de decretos en los que se prescriben castigos crueles e inhumanos para ciertos delitos;
осуществлением декретов, предписывающих жестокие и бесчеловечные наказания в качестве кары за правонарушения;
Se prohíben aquellas actividades relacionadas con los recursos minerales que no se lleven a cabo con fines de investigación científica y se prescriben los principios y las medidas medioambientales que han de regir la planificación y las actividades que se realizan en la Antártida.
Он запрещает любую деятельность, связанную с минеральными ресурсами, кроме научных исследований, и устанавливает экологические принципы и меры планирования и ведения человеческой деятельности в Антарктике.
Exige también que el Gobierno del Iraq derogue todos y cada uno de los decretos en los que se prescriben castigos o tratos crueles
Требует также, чтобы правительство Ирака отменило все декреты, предписывающие жестокие и бесчеловечные виды наказания
la promulgación y aplicación de decretos en los que se prescriben castigos crueles e inhumanos para ciertos delitos;
осуществление декретов, предписывающих жестокие и бесчеловечные наказания в качестве наказания за правонарушения;
En el artículo 11 de la Convención se prescriben medidas para fortalecer la integridad
Статья 11 Конвенции предписывает меры по укреплению неподкупности
En esta Ley se prescriben penas más severas para los autores;
Закон предусматривает более жесткие наказания для лиц,
En esta ley se prescriben sanciones punitivas más severas;
Этот закон предусматривает более суровые меры наказания,
También hay que remitirse al artículo 75 del Código Penal, en que se prescriben las penas por todos los delitos,
Следует также сослаться на статью 75 Уголовного кодекса, в которой предусматриваются меры наказания за все преступления, включая преступления,
Fundamentalmente, en el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento se prescriben procedimientos, en virtud de los cuales los Estados costeros calificados deben definir la extensión de sus plataformas continentales exclusivas más allá de 200 millas marinas.
По сути, в статье 76 и Заявлении о взаимопонимании определены процедуры, согласно которым удовлетворяющие требованиям прибрежные государства должны определить границы своих исключительных прав на континентальный шельф за пределами 200 морских миль.
Si bien es interesante saber que la propuesta de reforma de la ley Tazirat reducirá el número de delitos para los que se prescriben castigos corporales,
Хотя и было интересно услышать о том, что предполагаемая реформа закона тазират приведет к сокращению числа правонарушений, за которые назначаются телесные наказания,
otros activos financieros de personas que se prescriben en el inciso c son aplicables en caso de que se cometan esos delitos.
других финансовых активов лиц, как это предусмотрено в подпункте( c), применяются в случае совершения таких правонарушений.
Por desgracia, continúan en vigor varios otros decretos del RCC en que se prescriben amputaciones y tatuajes como sanciones para varios delitos comunes, en particular los decretos Nos. 59,
К сожалению, несколько других указов СРК, предписывающих ампутации и нанесение татуировок в качестве наказания за различные правонарушения обычного характера,
aplicación de decretos en los que se prescriben castigos crueles
осуществление декретов, предписывающих жестокие и бесчеловечные наказания,
Exige asimismo que el Gobierno del Iraq derogue todos y cada uno de los decretos en los que se prescriben castigos o tratos crueles
Требует также, чтобы правительство Ирака отменило все декреты, предписывающие жестокие и бесчеловечные виды наказания
Результатов: 66, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский