SE RESERVARON - перевод на Русском

зарезервировали
se reservaron
reservación
оставили за собой
se han reservado
были выделены
se han asignado
se destinaron
se proporcionaron
se han destinado
se consignaron
se destacaron
se han consignado
se habilitaron
la asignación
se han identificado
было забронировано

Примеры использования Se reservaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
apoyado por el FNUAP, se reservaron fondos para la ejecución por organizaciones no gubernamentales
осуществляемой при поддержке ЮНФПА, были выделены средства на деятельность неправительственных организаций,
En sus protestas diplomáticas, el Japón y Nueva Zelandia también se reservaron el derecho de atribuir responsabilidad a los Estados Unidos y a Francia por cualquier pérdida o daño producido por nuevos ensayos nucleares.
Право считать Соединенные Штаты и Францию ответственными за любые убытки или ущерб, нанесенные в результате проведения дальнейших ядерных испытаний, зарезервировали в своих дипломатических протестах также Новая Зеландия и Япония.
algunos miembros se reservaron el derecho de formular observaciones en el año siguiente sobre las cuestiones planteadas.
некоторые члены оставили за собой право прокомментировать поднятые вопросы в следующем году.
al programa de trabajo provisional, se reservaron para estos fines los días 4, 5 y 7 de octubre.
также предварительной программы работы для этой цели были выделены 4, 5 и 7 октября.
era prematuro tomar una decisión sobre el resultado final de las labores sobre el tema, mientras que otras se reservaron su decisión hasta haber examinado debidamente el proyecto de principios.
на данном этапе преждевременно принимать решение об окончательном результате работы, в то время как другие зарезервировали свое мнение до тех пор, пока они не проанализируют должным образом проекты принципов.
Se prestaron servicios de hospital mediante contrata con un hospital de una organización no gubernamental en el que se reservaron 50 camas para los refugiados, o mediante asistencia financiera para sufragar el costo de los tratamientos en hospitales del sector público.
Госпитализация пациентов обеспечивается в рамках контракта с больницей одной из неправительственных организаций, где для беженцев зарезервировано 50 койко- мест, а также благодаря финансовой помощи на покрытие расходов по лечению в больницах государственного сектора.
Para los egresados de los establecimientos educacionales del territorio de la República de Chechenia se reservaron 332 plazas en 117 establecimientos de enseñanza superior
Для выпускников образовательных учреждений, расположенных на территории Чеченской Республики, было выделено 332 целевых места в 117 вузах и 775 целевых мест
tanto los Estados Unidos como México se reservaron el derecho a invocar la responsabilidad del Estado cuyas obras de construcción realizadas en su territorio podían causar daños en el territorio del otro Estado.
Rose Street Canal и Соединенные Штаты Америки, и Мексика зарезервировали за собой право ссылаться на ответственность государства, строительные работы на территории которого могут причинить ущерб на территории другого государства.
En la privatización brasileña no se reservaron acciones para su distribución entre el público en general
В ходе приватизации в Бразилии не выделялись акции для открытого размещения,
Hace 14 años se reservaron varias radiofrecuencias en todo el país para que los locutores de radio de las tribus iwi promovieran el idioma
Четырнадцать лет назад некоторые радиочастоты были зарезервированы по всей стране за радиостанциями<< иви>>( станциями народов, ведущих племенной образ жизни)
Se prestaron servicios de hospital a refugiados mediante contrata con un hospital de una organización no gubernamental, en el que se reservaron 50 camas para refugiados, y mediante asistencia financiera para sufragar el costo de los tratamientos en hospitales del sector público.
Госпитализация беженцев осуществлялась в рамках договоренностей с больницей неправительственной организации, где для них было зарезервировано 50 коек, и благодаря финансовой помощи на покрытие расходов по лечению в больницах государственного сектора.
Plazas financiadas por el Estado en las universidades para jóvenes postulantes romaníes(en el año académico 2008-2009 se reservaron 493 plazas para postulantes romaníes, en comparación con 454 en el año académico 2007-2008).
Для абитуриентов из числа рома в университетах были зарезервированы бюджетные места( 493 места в 2008/ 09 академическом году по сравнению с 454 местами в 2007/ 08 академическом году).
Como la Quinta Comisión sólo utilizaría ocho de las 15 semanas que se reservaron para sus sesiones, quedarían siete semanas de capacidad de servicios de conferencias que se podrían utilizarse para contemplar a otros órganos.
Так как Пятый комитет будет использовать лишь 8 из 15 недель, отведенных ему на проведение заседаний, предусмотренное в рамках оставшихся 7 недель конференционное обслуживание может быть использовано для обеспечения других органов.
Un resultado concreto fue la creación de un conjunto especial de puestos de investigación que se reservaron para investigadoras jóvenes,
Одним из конкретных результатов явилось создание специального резерва должностей научно-исследовательских работников для молодых женщин- исследователей,
Las sumas efectivas de gastos recuperados que superan los montos basados en los niveles de ejecución incluidos en el presupuesto institucional se reservaron en un fondo independiente que utiliza la administración del UNFPA para sufragar,
Фактические суммы возмещения расходов сверх сумм, соответствующих объемам деятельности и заложенных в общеорганизационный бюджет, помещались в отдельный фонд, средства из которого используются администрацией ЮНФПА для покрытия,
En el contexto institucional, se reservaron puestos para empleados en todos los departamentos de la policía penal que se encargarán de tratar lo relativo a las actividades delictivas realizadas por jóvenes y contra jóvenes.
Что касается институциональных условий, то во всех департаментах уголовной полиции резервируются должности для сотрудников, которые будут заниматься преступлениями, совершаемыми молодыми людьми и в отношении молодых людей.
Algunas delegaciones gubernamentales dijeron que examinarían las adiciones al párrafo 15 del preámbulo, pero se reservaron el derecho a proponer enmiendas específicas al artículo 3 en una etapa posterior.
Ряд правительственных делегаций отметили, что они рассмотрят дополнение к пункту 15 преамбулы, но резервируют за собой право предложить конкретные изменения статьи 3 на более позднем этапе.
las Islas McDonald, en la que se reservaron 65.000 kilómetros cuadrados de espacio marítimo para declararlo zona protegida gestionada principalmente con fines científicos.
Остров Херд и острова Макдоналд>>, 65 000 км2 площади которого отведено под охраняемый район, предназначенный главным образом для целей науки.
el período anual era apropiada y útil, aunque se reservaron el derecho de sugerir enmiendas o mejoras más adelante.
очередными сессиями уместными и полезными, однако они оставили за собой право в последующем вносить поправки и коррективы.
la cifra de 60 millones de dólares correspondiente a los gastos totales excluye 3,5 millones que se reservaron para gastos de gestión interna.
США не включена сумма в 3, 5 млн. долл. США в общеорганизационном бюджете ПРООН, которая была зарезервирована на управленческие расходы ФКРООН.
Результатов: 70, Время: 0.0792

Se reservaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский