SE REUNIESE - перевод на Русском

провести
celebrar
realizar
pasar
emprender
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
convocar
заседания
reuniones
sesiones
se reunió
audiencias
celebrada
встретиться
reunirse
conocer
ver
reunirme
encontrarse
entrevistarse
quedar
reunión
vernos
encontrarnos
соберется
se reunirá
va
о встрече
sobre la reunión
entrevista
reunirse
de reunirse
sobre la cumbre
del encuentro
de entrevistarse
de conocer
de una cita
de ver
созвать
convocar
celebrar
organizar
la convocación
se reúna

Примеры использования Se reuniese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En una carta de fecha 22 de diciembre de 1993, los Estados Partes en la Convención pidieron al Secretario General que estableciese un grupo de expertos encargado de preparar la Conferencia de Examen y que ese grupo se reuniese en Ginebra a principios de 1994.
В письме от 22 декабря 1993 года государства- участники Конвенции обратились к Генеральному секретарю с просьбой учредить группу экспертов для подготовки конференции по рассмотрению действия Конвенции и собрать эту группу в Женеве в начале 1994 года.
noveno período de sesiones(2003) se organizó de modo que la Asamblea se reuniese sólo cuatro días en un período de siete.
девятую сессию( 2003 год) было составлено из того расчета, что на протяжении семидневного периода Ассамблея будет заседать всего четыре дня.
pidió a la Mesa que se reuniese con la frecuencia necesaria para preparar los períodos de sesiones anuales.
Комиссия просила Бюро проводить свои заседания по мере необходимости при подготовке своих ежегодных сессий.
el grupo había llegado a un acuerdo sobre una propuesta de permitir que el Comité de Aplicación se reuniese durante un día adicional, no había podido habido llegar a un acuerdo sobre ninguna otra cuestión.
группа согласилась с предложением предоставить группе по выполнению один дополнительный день совещания, она не смогла достичь договоренности по каким-либо другим вопросам.
en el que se pidió al Consejo que se reuniese a su debido tiempo para examinar la situación
в котором Совету предлагается провести в должное время заседание для рассмотрения этой ситуации
A este respecto, el Consejo de Ministros de la CPLP encomendó a su Secretario Ejecutivo que se reuniese con el Presidente de la CEDEAO en el marco de las actividades paralelas al sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General para examinar la situación en Guinea-Bissau y formular recomendaciones sobre la forma de resolver la crisis.
В связи с этим Совет министров СПЯС поручил своему Исполнительному секретарю встретиться с Председателем ЭКОВАС в кулуарах шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы обсудить положение в Гвинее-Бисау и вынести рекомендации о путях урегулирования кризиса в этой стране.
a nombrar en consecuencia un representante acreditado que se reuniese con los miembros designados por el Comité,
соответственно, назначить аккредитованного представителя, с тем чтобы встретиться с членами, направленными Комитетом,
el Comité sobre cuestiones del Oriente Medio se reuniese en Nueva Delhi con ocasión de la 89ª Conferencia Interparlamentaria
Межпарламентский совет постановил, что Комитет по ближневосточным вопросам соберется в Дели в связи с проведением 89- й Межпарламентской конференции
no respondió a las peticiones de que se reuniese con el Grupo.
вообще не ответил на просьбы Группы о встрече.
de conformidad con el acuerdo de cesación del fuego, se reuniese a los combatientes en campamentos designados para que,
в соответствии с соглашением о прекращении огня комбатанты собрались в конкретных лагерях,
En su resolución 2003/38, de 23 abril de 2003, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo(E/CN.4/2003/71) y le pidió que se reuniese antes de su 60º período de sesiones a fin de continuar su labor.
В своей резолюции 2003/ 38 от 23 апреля 2003 года Комиссия приняла к сведению доклад Рабочей группы( E/ CN. 4/ 2003/ 71) и просила ее провести совещание до начала шестидесятой сессии Комиссии с целью продолжения своей работы.
En el párrafo 14 de su resolución 1997/78, la Comisión de Derechos Humanos pidió a el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos de el Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados que se reuniese durante dos semanas
Комиссия по правам человека в пункте 14 своей резолюции 1997/ 78 просила Рабочую группу по разработке проекта факультативного протокола, касающегося вовлечения детей в вооруженные конфликты, провести двухнедельную или, если это будет возможно,
En esas instancias, la Jamahiriya Árabe Libia también solicitaba que, hasta que se reuniese la Corte, el Presidente ejerciese las facultades que le confería el párrafo 4 del Artículo 74 del Reglamento de la Corte,
В этих просьбах Ливия просила также Председателя до заседания Суда осуществить полномочие, возложенное на него пунктом 4 статьи 74 Регламента Суда,- призвать стороны вести себя таким образом,
La Jamahiriya Árabe Libia pidió también que, hasta que se reuniese la Corte, el Presidente ejerciese las facultades que le confería el párrafo 4 del artículo 74 del Reglamento de la Corte,
В этих просьбах Ливия просила также Председателя до заседания Суда осуществить полномочие, возложенное на него пунктом 4 статьи 74 Регламента Суда,- призвать стороны вести себя таким образом,
En las demandas formuladas, la Jamahiriya Arabe Libia también solicitaba que, hasta que se reuniese la Corte, el Presidente ejercitase las facultades que le confería el párrafo 4 del Artículo 74 del Reglamento de la Corte,
В этих просьбах Ливийская Арабская Джамахирия просила также Председателя до заседания Суда осуществить полномочие, возложенное на него пунктом 4 статьи 74 Регламента Суда,- призвать стороны вести себя таким образом,
En las demandas formuladas, la Jamahiriya Árabe Libia tambiénsolicitaba que, hasta que se reuniese la Corte, el Presidente ejercitase las facultades que le confería el párrafo 4 del Artículo 74 del Reglamento de la Corte,
В этих просьбах Ливия просила также Председателя до заседания Суда осуществить полномочие, возложенное на него пунктом 4 статьи 74 Регламента Суда,- призвать стороны вести себя таким образом,
una Comisión de Desarme que se reuniese más a menudo podría estar en mejores condiciones de acordar recomendaciones que con la modalidad actual.
не нынешнего трехгодичного формата, или того, что если бы Комиссия по разоружению собиралась чаще, то ей было бы легче согласовывать рекомендации в нынешнем формате.
el Iraq retornase sin demora a la Comisión Tripartita y se reuniese con el Coordinador.
Ирак в скором времени вернется в Трехстороннюю комиссию и встретится с Координатором.
Mientras que en la resolución 1998/269 de el Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998, se pedía que el Grupo de Trabajo se reuniese durante un período de cinco días cada año,
Хотя в резолюции 1998/ 269 Совета от 30 июля 1998 года Рабочей группе было предписано проводить совещания ежегодно в течение пяти рабочих дней,
la Reunión acordó que se reuniese inmediatamente después de la 22ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta,
что она должна быть созвана непосредственно после двадцать второго совещания Рабочей группы открытого состава,
Результатов: 60, Время: 0.1927

Se reuniese на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский