SE TORNAN - перевод на Русском

становятся
son
se convierten
se vuelven
se hacen
vez
han
resultan
constituyen
quedan
pasan
приобретают
adquieren
obtienen
cobran
revisten
vez
compran
se tornan
reviste
становится
es
se convierte
se vuelve
se hace
resulta
constituye
ha
se torna
queda
más

Примеры использования Se tornan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los efectos indirectos y dinámicos de los vínculos se tornan más importantes en lo que respecta a su contribución a la economía y pueden ser el
постоянно меняющееся влияние связей становится более важным с точки зрения их вклада в развитие экономики
No obstante, al menos en lo que respecta a los pequeños países en desarrollo, el personal del Fondo hace abundantes advertencias, advertencias que se tornan estridentes, si no se toman medidas correctivas que sean del agrado del Fondo.
Однако в случае малых развивающихся стран сотрудники Фонда, по меньшей мере, заранее предупреждают их о потенциальных проблемах и эти предупреждения становятся весьма настойчивыми, если не принимаются приемлемые для Фонда исправительные меры.
en el que crece la interdependencia de los mercados y las economías se tornan más vulnerables a los movimientos del capital a escala internacional.
тогда как национальная экономика становится уязвимой по отношению к движению капитала в международном масштабе.
que suele ser cuando estas causas se tornan más claras.
при ее пересмотре, когда эти причины становятся более ясными.
privados al principio, se tornan más susceptibles a enfermedades.
изначально лишенные питания, становятся более восприимчивыми к болезням.
la seguridad internacionales, y también de ayudar a la población civil en los entornos hostiles, por lo que no debe quedar abandonado a su suerte cuando las situaciones se tornan difíciles.
также помощи гражданскому населению во враждебной среде, и оставлять их в тяжелом положении, когда ситуация ухудшается, нельзя.
etapa en la que se tornan susceptibles a sufrir enfermedades de larga duración.
стало доживать до старости, и в этот период они становятся более восприимчивыми к длительным болезням.
La preocupación principal ahora es cómo sostener los logros sociales alcanzados en esferas ecológicas y económicas que se tornan cada vez más hostiles,
В настоящее время основная задача заключается в закреплении результатов, достигнутых в области социального развития, в условиях все более ухудшающейся экологической и экономической обстановки,
aun los medicamentos genéricos más básicos se tornan inasequibles para los más pobres.
лекарств на две трети, даже самые элементарные непатентованные препараты оказываются не по карману беднейшим слоям населения.
en algunos países, altas tasas de desempleo) se tornan políticas.
также высокий уровень безработицы в некоторых странах- превращаются в политические.
normalmente les brindan el hogar y la comunidad y las tensiones del desplazamiento se tornan evidentes en el núcleo familiar.
которую ранее им обеспечивал дом и община, а характер семейных отношений изменяется под влиянием вызванного перемещением стресса.
sé que las personas se tornan escépticas y cínicas acerca de las grandes cumbres mundiales
люди становятся скептически и цинично настроенными к большим глобальным саммитам
Reconociendo que procesos de reconciliación se tornan particularmente necesarios y urgentes en países y regiones del mundo que han sufrido
Признавая, что процессы примирения приобретают особенно срочный и неотложный характер в странах и регионах мира,
la tendencia a actuar únicamente en función del criterio de supervivencia son rasgos que se tornan permanentes y estructurales en el marco de conflictos prolongados.
тенденция действовать исключительно с целью выжить в целом являются особенностями, которые становятся постоянными и структурными характеристиками в контексте затянувшихся конфликтов.
todas las actividades económicas se tornan precarias, el presupuesto destinado a servicios sociales queda sustancialmente recortado
ведение всякой экономической деятельности становится рискованным, бюджет на социальные услуги резко сокращается и крайне высокая доля
estas prácticas se tornan problemáticas.
подобная практика становится проблемой.
ha creado una generación de jóvenes que han vivido durante años en un estado de inactividad y que se tornan cada vez más hostiles,
в частный сектор создал поколение молодых людей, которые потратили годы в безделье и стали более отчужденными на тот моменте в их жизни,
dichos procesos de reconciliación se tornan necesarios y urgentes.
поэтому процессы примирения приобретают необходимый и неотложный характер.
A medida que las operaciones de mantenimiento de la paz se tornan más complejas,
Поскольку операции по поддержанию мира становятся все более сложными,
Se tornará crítico.
Становится критической.
Результатов: 49, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский