se violanviolacionesse vulneranse infringenconculcados
Примеры использования
Se violaron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por lo tanto, se violaron las garantías procesales en relación con las expulsiones establecidas en el artículo 13, y el autor no fue sometido a un juicio justo y público, según lo establecido en el artículo 14 del Pacto.
Поэтому процессуальные гарантии, предусмотренные статьей 13 в отношении высылки, были нарушены, и ему не было обеспечено справедливого и публичного разбирательства в соответствии со статей 14 Пакта.
Por lo tanto, se violaron las garantías procesales en relación con las expulsiones establecidas en el artículo 13, y el autor no recibió un juicio justo y público, según lo estipulado en el artículo 14 del Pacto.
Поэтому процессуальные гарантии, предусмотренные статьей 13 в отношении высылки, были нарушены, и ему не было обеспечено справедливого и публичного разбирательства в соответствии со статей 14 Пакта.
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2
Автор утверждает, что его права, вытекающие из статей 2 и 14, были нарушены, поскольку ему было отказано в справедливом
no se puede determinar si se violaron los derechos a una indemnización de la supuesta víctima
невозможно установить, были ли нарушены права предполагаемой жертвы
puesto que fue condenado a muerte en un juicio en el que se violaron las disposiciones del Pacto.
казни по завершении судебного разбирательства, в ходе которого были нарушены положения Пакта.
el Comité no está en condiciones de decidir si también se violaron los derechos que confiere al autor el artículo 6.
ранних стадиях судебного разбирательства, он не может принять решения относительно того, были ли нарушены права автора также и в соответствии со статьей 6.
El Comité considera que, en el presente caso, el Estado Parte no se aseguró de que la autora diera su consentimiento con pleno conocimiento de causa para ser esterilizada, por lo que se violaron los derechos que otorga a la autora el artículo 12.
Комитет считает, что в данном случае государство- участник не обеспечило получение от автора полностью осознанного согласия на стерилизацию, и что, следовательно, права автора по статье 12 были нарушены.
la imposición de la pena de muerte al final de un proceso en que se violaron sus garantías de juicio imparcial constituye una decisión de privación arbitraria de la vida.
вынесение ему смертного приговора в конце процесса, в рамках которого были нарушены его гарантии на справедливое судебное разбирательство, представляет собой произвольное лишение жизни37.
Por lo tanto, el Comité considera que se violaron los derechos del autor con arreglo al apartado a del párrafo 2 del artículo 10 del Pacto durante su detención en el cuartel de la BMM.
В связи с этим Комитет считает, что в период содержания автора под стражей в штаб-квартире СМБ были нарушены его права по пункту 2 а статьи 10 Пакта.
Con respecto a las alegaciones que se violaron los párrafos 1,
Что касается предполагаемых нарушений пунктов 1, 3 е
La cuestión que debe examinar el Comité es si se violaron los derechos que tenía la autora en virtud de los artículos 2
На рассмотрении Комитета находится следующий вопрос: были ли права автора в соответствии со статьями 2 и 25 нарушены из-за того, что ей не разрешили участвовать в качестве кандидата на местных выборах,
Alega que se violaron sus derechos en virtud del párrafo 4 del artículo 18, pues no ha podido nunca visitar a su hija desde que su mujer abandonó el domicilio conyugal el 9 de abril de 2004.
Автор далее утверждает, что его права в соответствии с пунктом 4 статьи 18 были нарушены, поскольку с момента ухода из дома его супруги 9 апреля 2004 года ему не было предоставлено доступа к его дочери.
manifiestamente de fundamento y que sostenga que no se violaron los derechos de Şahide Goekce en virtud de la Convención.
in eventu постановить, что права Шахиды Гекче в соответствии с Конвенцией ущемлены не были.
el juicio del Sr. Kasimov no se violaron la Ley de procedimiento penal de Uzbekistán
судебного процесса по делу г-на Касымова не было никаких нарушений Уголовно-процессуального кодекса Узбекистана
También aducen que se violaron los derechos de las presuntas víctimas al amparo de los incisos b
Они также утверждают, что были нарушены права предполагаемых жертв по пунктам 3 b и d статьи 14,
Con respecto a la afirmación de que se violaron los artículos 2,
В отношении обвинения в нарушении пункта 1 статьи 2
La autora afirma que se violaron los derechos de su hijo enunciados en los párrafos 1
Автор сообщения утверждает, что были нарушены права ее сына, закрепленные в пунктах 1
Además, por lo que respecta a la denuncia de que se violaron los derechos de las presuntas víctimas al amparo del inciso g del párrafo 3 del artículo 14 porque fueron obligadas a firmar una confesión, el Comité debe tener presentes los principios en que se basa esa garantía.
Кроме того, в отношении утверждения о нарушении прав предполагаемых жертв согласно пункту 3 g статьи 14, в соответствии с которым их принудили подписать заявления о признании своей вины, Комитет должен рассмотреть принципы, на которых основаны эти гарантированные права.
Se sostiene que se violaron los derechos de la defensa, en particular el
Утверждается, что права подзащитных нарушались, в особенности право на презумпцию невиновности,
disposiciones del artículo 14, también se violaron sus derechos reconocidos en los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Pacto.
не удовлетворяющего требованиям статьи 14, то были также нарушены его права, закрепленные в пунктах 1 и 2 статьи 6 Пакта.
два вражеских израильских военных самолета нарушилидва военных самолета израильского противника нарушилидва вражеских израильских военных самолета вторглисьдва вражеских израильских боевых самолета нарушили
четыре вражеских израильских боевых самолета нарушиличетыре вражеских израильских военных самолета вторглисьчетыре военных самолета вражеских израильских сил нарушили
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文